ويكيبيديا

    "tales estrategias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاستراتيجيات
        
    • تلك الاستراتيجيات
        
    • لهذه اﻻستراتيجيات
        
    tales estrategias deben ocuparse tanto de la calidad de la educación como de su financiación. UN ويتعين أن تعالج هذه الاستراتيجيات أيضا نوعية التعليم وتمويله.
    tales estrategias también deberían incorporar medidas que aseguraran la sostenibilidad desde el punto de vista ambiental. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجيات أيضا على تدابير تكفل الاستدامـــة البيئيـــة.
    La sociedad civil y las personas afectadas por la pobreza y la marginación social deben participar en la elaboración de tales estrategias. UN وينبغي أن يشارك المجتمع المدني والناس الذين يعانون الفقر والاستبعاد الاجتماعي في وضع هذه الاستراتيجيات.
    tales estrategias deberían ser aceptadas por todos los miembros de la sociedad. UN وينبغي لكافة أعضاء المجتمع قبول هذه الاستراتيجيات.
    El acceso de las personas que viven en la pobreza a la toma de decisiones y a la participación debe ser parte de tales estrategias. UN وينبغي أن يكون تمكين الناس، ولا سيما النساء مكونا رئيسيا في تلك الاستراتيجيات.
    Asimismo, debemos contar con instituciones multilaterales que estén a la altura de la tarea, y que sean capaces de llevar a la práctica tales estrategias globales. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا مؤسسات متعددة الأطراف يمكنها أن تقوم بهذا العمل وتستطيع تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة.
    Con la creciente generalización de la financiación voluntaria en el sistema de las Naciones Unidas, todas las organizaciones se verán en la necesidad de adoptar tales estrategias. UN ومع تزايد انتشار الاعتماد على التمويل من التبرعات في منظومة الأمم المتحدة، ستجد جميع المنظمات بصورة متزايدة أن وضع هذه الاستراتيجيات أمر ضروري.
    Con la creciente generalización de la financiación voluntaria en el sistema de las Naciones Unidas, todas las organizaciones se verán en la necesidad de adoptar tales estrategias. UN ومع تزايد انتشار الاعتماد على التمويل من التبرعات في منظومة الأمم المتحدة، ستجد جميع المنظمات بصورة متزايدة أن وضع هذه الاستراتيجيات أمر ضروري.
    tales estrategias, campañas y programas de sensibilización deberían diseñarse especialmente y orientarse a los grupos desfavorecidos y marginados, en particular, las mujeres y los que viven en la pobreza. UN وينبغي أن تكون هذه الاستراتيجيات وحملات وبرامج التوعية معدة خصيصاً للفئات المحرومة والمهمشة، لا سيما النساء والفقراء.
    El éxito de tales estrategias dependerá de la voluntad política, la capacidad institucional y la solidez de las alianzas establecidas para alcanzar este objetivo. UN ونجاح هذه الاستراتيجيات سيكون رهيناً بالإرادة السياسية للتحالفات التي أنشئت لتحقيق هذا الهدف وقدرتها المؤسسية وقوتها.
    tales estrategias son a más largo plazo y deberían haberse adoptado ya antes de preparar un plan de acción. UN وتتسم هذه الاستراتيجيات بكونها طويلة الأجل وينبغي أن تسبق عملية إعداد خطة العمل.
    tales estrategias representan un atentado contra la dignidad humana y son claramente incompatibles con el derecho a la salud. En determinadas circunstancias, también pueden calificarse de crímenes de lesa humanidad, genocidio o crímenes de guerra. UN وتمثل هذه الاستراتيجيات انتهاكا للكرامة الإنسانية وتتعارض بوضوح مع الحق في الصحة، ويمكن أن تصنف في ظروف معينة على أنها جرائم ضد الإنسانية أو جرائم إبادة جماعية أو جرائم حرب.
    En cualquier caso, tales estrategias resultarán más efectivas si se reconoce que la producción de tales sustancias tiene que ver directamente con insumos de materiales que podrían modificarse. UN غير أن هذه الاستراتيجيات ستكون أنجع لو أنها أقرت بأن تلك النواتج تتصل بشكل محدد بالمدخلات المادية التي يحتمل أن تكون هي نفسها عرضة للتعديل.
    La Comisión para África y el Proyecto del Milenio demuestran que se pueden elaborar estrategias vigorosas e integradas a la escala requerida para superar las dificultades existentes, y que tales estrategias sólo pueden aplicarse mediante una asociación reforzada. UN وتوضح لجنة أفريقيا ومشروع الألفية أنه بالإمكان وضع استراتيجيات جريئة ومتكاملة على المستوى المطلوب لمواجهة التحديات، وأنه لا سبيل إلى تنفيذ هذه الاستراتيجيات إلا من خلال شراكة معززة.
    Su empleo refleja el intento de insistir nuevamente en la implicación nacional en materia de desarrollo y pone de relieve la importancia y urgencia de la creación de capacidad para que los países puedan formular y aplicar tales estrategias. UN ويعكس استخدام هذا الإطــــار محاولة للتأكيد من جديد على الملكية الوطنية للمشاريع الإنمائية، وإبراز أهمية بناء القدرات والضرورة الملحة لذلك من أجل تمكين البلدان من تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    En particular, se señaló que el proceso de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus segundas comunicaciones nacionales debía considerarse una aportación útil a la formulación de tales estrategias. UN وأثارت الدراسة المذكورة بوجه خاص إلى ضرورة اعتبار عملية مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية بمثابة مساهمات مفيدة لإعداد هذه الاستراتيجيات.
    tales estrategias se propondrán al OSACT en su 30º período de sesiones.] UN وستُقترح هذه الاستراتيجيات بحلول الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.]
    Dado el lento ritmo de aplicación, este compromiso debe respaldarse con estrategias encaminadas a acelerar la alineación y aplicación efectivas de los PASR; tales estrategias deben ir más allá del mero suministro de recursos financieros. UN ونظرا لبطء وتيرة التنفيذ، لابد من تعزيز هذا الالتزام وذلك بوضع استراتيجيات لتسريع المواءمة والتنفيذ الفعليين لبرامج العمل دون الإقليمية؛ ولابد أن تتجاوز هذه الاستراتيجيات مجرد توفير الموارد المالية.
    tales estrategias deben tener en cuenta un planteamiento de precaución y una gestión basada en el ecosistema. UN ويتعين أن تأخذ تلك الاستراتيجيات في عين الاعتبار نهجا احترازيا وإدارة تقوم على النظم الإيكولوجية.
    La solidaridad prescripta a los Estados, como requisito indispensable para la definición de las estrategias consecuentes, tenía como objetivo disuadirlos de toda veleidad egoísta en la puesta en práctica de tales estrategias. UN إن التضامن الذي دعيت الدول إلى التزامه بوصفه شرطا مسبقا لا غنى عنه لتحديد الاستراتيجيات التي توضع تبعا لذلك، إنما كان المقصود منه أن يثنيها عن أي نزوع إلى اﻷنانية في تنفيذ تلك الاستراتيجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد