ويكيبيديا

    "tales objetivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأهداف
        
    • تلك الأهداف
        
    • بهذه الأهداف
        
    • تلك الغايات
        
    • لهذه الأهداف
        
    • وهذه الأهداف
        
    La Policía de Seguridad elabora evaluaciones de las posibles amenazas contra tales objetivos. UN وتصدر شرطة الأمن تقارير تقيم فيها مدى التهديدات التي تستهدف هذه الأهداف.
    Será muy difícil para numerosos países en desarrollo, particularmente los países menos adelantados, alcanzar tales objetivos. UN إذ سيكون من الصعب للغاية على بلدان نامية كثيرة، وبالذات أقلها نموا، بلوغ هذه الأهداف.
    El crecimiento económico constituye un importante medio para alcanzar tales objetivos. UN ويمثل النمو الاقتصادي وسيلة مهمة من وسائل تحقيق هذه الأهداف.
    A este respecto, el CICR está dispuesto a prestar toda la asistencia necesaria para el logro de tales objetivos. UN وفي هذا الصدد قال إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر مستعدة لتقديم أية مساعدة قد تكون لازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    tales objetivos se recogen también en lo esencial en el párrafo 1 del artículo 23 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويتجلى جوهر هذه الأهداف أيضاً في الفقرة 1 من المادة 23 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    tales objetivos se recogen también en lo esencial en el párrafo 1 del artículo 23 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويتجلى جوهر هذه الأهداف أيضاً في الفقرة 1 من المادة 23 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    tales objetivos se recogen también en lo esencial en el párrafo 1 del artículo 23 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويتجلى جوهر هذه الأهداف أيضاً في الفقرة 1 من المادة 23 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Las organizaciones internacionales no son un fin, sino un medio para alcanzar tales objetivos. UN إن المنظمات الدولية ليست غاية، بل هي وسيلة لتحقيق هذه الأهداف.
    Estos objetivos no pueden conseguirse a menos que se tenga en cuenta a las personas con discapacidad en las medidas que se han establecido para la consecución de tales objetivos. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا إذا أولت التدابير المتخذة لتحقيقها الاعتبار للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esta sección destaca esos ámbitos, junto con la gama de políticas y medidas que pueden ayudar a la consecución de tales objetivos. UN ويسلط هذا الفرع الضوء على هذه المجالات، إلى جانب طائفة من السياسات والإجراءات التي يمكن أن تساعد في بلوغ هذه الأهداف.
    tales objetivos se recogen también en lo esencial en el párrafo 1 del artículo 23 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويتجلى جوهر هذه الأهداف أيضاً في الفقرة 1 من المادة 23 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    tales objetivos pueden promoverse por medio de la educación, el estudio y la sensibilización, lo que exige una adecuada movilización de recursos. UN ويمكن تحقيق هذه الأهداف من خلال التعليم والدراسة ورفع مستوى الوعي، الذي لا يمكن إنجازه من دون تعبئة موارد كافية.
    tales objetivos solo pueden alcanzarse mediante un texto claro y sin ambigüedades, aprobado por consenso al que se adhiera un gran número de Estados Miembros y sin reservas. UN وأنه لا يمكن التوصل إلى هذه الأهداف إلا من خلال نص توافقي واضح لا لبس فيه تنضم إليه الدول الأعضاء بأعداد كبيرة وبدون تحفظات.
    Se reconoce la incorporación efectiva de la perspectiva de género como estrategia clave para lograr tales objetivos. UN وثمة اعتراف بأن التعميم الفعال للمنظور الجنساني يمثل استراتيجية رئيسية لتحقيق هذه الأهداف.
    En la realidad, sin embargo, por más que el gobierno haya asumido un compromiso a esos efectos, la escasa disponibilidad de recursos puede limitar la consecución de tales objetivos. UN غير أنه رغم التزام الحكومة بذلك، قد يحد توافر الموارد في الواقع من مدى إمكانية تحقيق هذه الأهداف.
    Sobre esta base, la comunidad internacional debe ayudar a África, el continente más afectado por el virus, a lograr tales objetivos y a prestar asistencia a los huérfanos de la pandemia. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن يساعد المجتمع الدولي أفريقيا القارة الأشد إصابة بالفيروس، بغية تحقيق هذه الأهداف ومساعدة من تسبب الوباء الشامل في جعلهم أيتاما.
    Sin embargo, tales objetivos se ven alejados de la comunidad internacional por signos inquietantes en el panorama estratégico y por la escalada de violencia y terror que ha llegado a un nivel nunca antes experimentado. UN بيد أن هذه الأهداف أخذت تبتعد من المجتمع الدولي من جراء مظاهر مقلقة برزت على الخارطة الاستراتيجية وبسبب تصاعد العنف والإرهاب الذي وصل إلى مستوى لم يسبق له مثيل.
    El establecimiento de asociaciones y la promoción a todos los niveles en favor de la educación de las niñas son fundamentales para lograr tales objetivos. UN وتمثل الشراكة والدعوة على جميع الأصعدة من أجل تعليم الفتيات جزءا لا يتجزأ من تحقيق تلك الأهداف.
    Por supuesto, es imposible alcanzar tales objetivos sin un amplio respaldo internacional. UN وبطبيعة الحال، من المستحيل تحقيق تلك الأهداف دون دعم دولي واسع النطاق.
    La UIP y la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer celebraron un acto parlamentario de un día de duración sobre el tema titulado " Más allá de Beijing: hacia la igualdad entre los géneros en la política " , centrado en los objetivos estratégicos de la mujer en el poder y la adopción de decisiones y el papel de los parlamentos a los efectos del cumplimiento de tales objetivos. UN ولقد نظم الاتحاد البرلماني الدولي وشعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة حدثا برلمانيا لمدة يوم واحد بشأن " ما بعد بيجين: نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسات العامة " ، ركز على الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بالمرأة في مراكز السلطة وفي مجال صنع القرار، ودور البرلمانات في الوفاء بهذه الأهداف.
    El Secretario General debe examinar medidas concretas para garantizar la coordinación eficaz de la aplicación de tales objetivos. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير محددة تكفل التنسيق الفعال في تنفيذ تلك الغايات.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio dieron prominencia a tales objetivos y renovaron su impulso. UN وقـد أعطـتِ الأهداف الإنمائية للألفيـة طابعا بارزا وقوة دفعٍ جديدة لهذه الأهداف.
    tales objetivos constituyen " estados finales " del marco de planificación. UN وهذه الأهداف تشكِّل " غايةَ الـمُنتَهى " للإطار التخطيطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد