ويكيبيديا

    "tales políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه السياسات
        
    • تلك السياسات
        
    • وهذه السياسات
        
    • فهذه السياسات
        
    • لهذه السياسات
        
    • وتلك السياسات
        
    Como ejemplo de tales políticas se citaron las subvenciones agrícolas proporcionadas por los países ricos. UN كما أشير إلى الإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان الغنية كمثال على هذه السياسات.
    En el primer informe periódico se podrá aportar más información sobre tales políticas y medidas. UN ويمكن توفير مزيد من المعلومات عن هذه السياسات والتدابير في التقرير الدوري الأول.
    La ausencia de tales políticas entraña el riesgo de limitar a la mujer a unas cuantas profesiones y de aumentar la segregación ocupacional. UN ومن شأن عدم وجود مثل هذه السياسات أن يؤدي إلى حصر المرأة في مهن قليلة، وتفاقم التمييز المهني ضد المرأة.
    No es posible tratar la crítica de tales políticas ilegales y los intentos de corregirlas de conformidad con la ley como una violación de la soberanía de los Estados. UN وليس هناك مجال لاعتبار انتقاد هذه السياسات غير المشروعة ومحاولات قانونية لاصلاح تلك السياسات انتهاكا لسيادة الدول.
    Tengo plena conciencia de que, en algunos casos, la formulación y aplicación de tales políticas puede ir en contra de determinadas actitudes o tradiciones. UN إنني أعي تماما أن رسم هذه السياسات وتطبيقها يمكن في بعض الحالات أن يختلف مع بعض العادات والتقاليد.
    Tengo plena conciencia de que, en algunos casos, la formulación y aplicación de tales políticas puede ir en contra de determinadas actitudes o tradiciones. UN إنني أعي تماما أن رسم هذه السياسات وتطبيقها يمكن في بعض الحالات أن يختلف مع بعض العادات والتقاليد.
    tales políticas ayudarán a que la mujer alcance su independencia económica en el contexto de la movilización social. UN وأكدت أن أمثال هذه السياسات يحقق للمرأة الاستقلال الاقتصادي في سياق التعبئة الاجتماعية.
    Por consiguiente, la Secretaría debía tomar las medidas necesarias para integrar plenamente tales políticas y actividades en su labor y desempeñar la función de coordinación necesaria para tal fin. UN وعلى ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹدماج هذه السياسات واﻷنشطة إدماجا تاما في أعمالها وأن تقوم بدور التنسيق اللازم في هذا الصدد.
    tales políticas han infligido un profundo sufrimiento al pueblo de Cuba. UN وقد جلبت هذه السياسات المعاناة اﻷليمة للشعب الكوبي.
    Número de países que formulen y apliquen tales políticas. UN عدد البلدان التي تضع وتنفذ هذه السياسات.
    tales políticas pueden obligar a transbordar la carga entre camiones de diferentes nacionalidades en la frontera. UN وقد تقتضي هذه السياسات نقل البضائع على الحدود فيما بين شاحنات تحمل جنسيات مختلفة.
    Las poblaciones indígenas han sido indicadas con frecuencia como objeto privilegiado de tales políticas. UN وفي كثير الأحيان، تجعل هذه السياسات من السكان الأصليين هدفها المفضل.
    El aumento del ingreso facilitará la aplicación de tales políticas. UN ومن شأن زيادة الدخل أن تيسر تنفيذ هذه السياسات.
    Sin embargo, tales políticas son difíciles de emprender, y aún más difíciles de mantener. UN غير أن هذه السياسات من الصعب تنفيذها، أن مواصلة العمل بها أكثر صعوبة.
    Se ha demostrado que tales políticas son útiles para administrar la migración, mejorar los medios de subsistencia de los migrantes y sus familiares y reducir la pobreza rural. UN وقد تبين أن هذه السياسات تفيد في إدارة الهجرة، وتحسين سبل معيشة المهاجرين وأسرهم، والحد من الفقر في الريف.
    La amenaza potencial de que las armas de destrucción en masa pongan en peligro la paz mundial al seguirse tales políticas no debería tolerarse y no puede tolerarse. UN ولا يمكن، بل ولا يجوز، السماح بالخطر الذي يمكن أن تشكله أسلحة التدمير الشامل على السلام العالمي من خلال تلك السياسات.
    El informe insistió en la importancia de la transparencia al aplicar la ley y las políticas de inmigración y señaló que tales políticas debían ser simples y fáciles de entender y ejecutar. UN وشدد الاستعراض على الشفافية في تطبيق القانون وسياسات الهجرة على وجوب أن تكون تلك السياسات بسيطة وسهلة الفهم والتنفيذ.
    tales políticas podrían dar lugar a una mayor concentración del mercado, una distorsión de la competencia y una menor exposición a la libre competencia en los mercados de compra internos. UN وقالت إن تلك السياسات يمكن أن تؤدي إلى زيادة التركُّز السوقي وتشويه المنافسة وتخفيض التزاحم في أسواق الشراء المحلية؛
    tales políticas pueden ser iniciativa de los gobiernos o de los donantes, como ocurre en los países menos adelantados. UN وهذه السياسات يمكن أن تقودها الحكومات، أو تنتهجها استجابة لطلب الجهات المانحة كما في حالة أقل البلدان نمواً.
    tales políticas deberían ser flexibles en cuanto a su aplicación y estar apoyadas por recursos suficientes. UN فهذه السياسات ينبغي أن تكون مرنة لكي تطبﱠق، وينبغي أن تدعمها موارد كافية.
    En el recuadro 5 se presenta un ejemplo de los resultados que se pueden obtener con tales políticas. UN ويعرض الإطار 5 مثالاً للنتائج التي يمكن لهذه السياسات أن تحققها.
    Entre tales políticas y planes figuran la Estrategia de Desarrollo a Medio Plazo, el Programa nacional de aprovechamiento de tierras, la Ley de registro de la constitución de grupos agrícolas, el Plan nacional de desarrollo agrícola (2007-2016) y el Plan estratégico nacional (Visión 2050). UN وتلك السياسات والخطط تتضمن الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل والبرنامج الوطني لتنمية الأراضي وقانون تسجيل مؤسسات مجموعات الأراضي والخطة الوطنية للتنمية الزراعية (2007-2016) والخطة الاستراتيجية الوطنية (الرؤية 2050).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد