ويكيبيديا

    "tales principios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المبادئ
        
    • تلك المبادئ
        
    • وهذه المبادئ
        
    • بهذه المبادئ
        
    • لهذه المبادئ
        
    • لتلك المبادئ
        
    tales principios y criterios sentarían una sólida base normativa para las actividades de la Organización en esa esfera y podían ser revisados y mejorados en el futuro. UN وتوفر هذه المبادئ والمعايير أساسا معياريا متينا لما تقوم به المنظمة في هذا المجال. وهناك إمكانية لتنقيحها وتهذيبها إلى حد الكمال في المستقبل.
    El patrocinador señaló que el Secretario General había insistido reiteradamente en la necesidad de elaborar tales principios. UN ونوه صاحب مشروع اﻹعلان إلى أن اﻷمين العام قد أكد مرارا على ضرورة وضع مثل هذه المبادئ.
    tales principios debían constituir un nuevo capítulo de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأشير الى أن هذه المبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من فصل جديد في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    tales principios se proyectan a escala universal en las Naciones Unidas y exigen un compromiso firme con el multilateralismo. UN تلك المبادئ تكتسب قبولا عالمي النطاق في الأمم المتحدة وتتطلب التزاما ثابتا بالتعددية.
    tales principios, en su conjunto, indican que la prevención de las catástrofes es parte integrante del proceso de desarrollo, como objetivo y como instrumento. UN وهذه المبادئ تشير، على نحو إجمالي، إلى أن منع الكوارث جزء لا يتجزأ من عملية التنمية، هدفا كانت أم وسيلة.
    No obstante, su aplicación deja mucho que desear, ya que tales principios no siempre han sido llevados a la práctica ni se ha adherido a ellos en forma universal. UN بيد أن تطبيقها يترك مجالا لتمني الكثير، حيث أنه لم يتم التقيد بهذه المبادئ أو تطبيقها بشكل شامل.
    Por consiguiente, es fundamental que en la práctica los asuntos internacionales se rijan con arreglo a tales principios. UN لذا، من الضروري أن يتوافق التصريف الفعلي للشؤون الدولية مع هذه المبادئ.
    tales principios no deben estar sujetos a ciclos anuales de negociación. UN فينبغي ألا تكون مثل هذه المبادئ عرضة لجولات من المفاوضات كل سنة.
    En mi opinión, la decisión de los tribunales podría interpretarse en el sentido de que tales principios históricos prevalecen sobre la norma de igualdad garantizada en la Constitución. UN وبرأيي أنه يمكن تأويل قرار المحكمتين على أنّ مثل هذه المبادئ التاريخية تعلو على قاعدة المساواة التي يضمنها الدستور.
    Creíamos que la observancia de tales principios era una realidad irreversible en Centroamérica. UN لقد كنا نؤمن بأن احترام هذه المبادئ حقيقة لا رجعة عنها في أمريكا الوسطى.
    Va en aumento el número de Estados que se adhieren a los principios consagrados en la Declaración, pero es indispensable que tales principios se pongan en práctica. UN وعدد الدول التي تحترم المبادئ المعرب عنها فيه آخذ في التزايد، ولكن المهم أن يتم تطبيق هذه المبادئ.
    tales principios deben tenerse en cuenta al nombrar coordinadores y Amigos del Presidente. UN وينبغي أن تظل هذه المبادئ ماثلة في الأذهان عند تعيين المنسقين وأصدقاء الرئيس.
    tales principios derivan de algunos importantes problemas que se plantean respecto de los intercambios tecnológicos y de innovación a nivel mundial y entre países en desarrollo. UN تُستمدّ هذه المبادئ من بعض القضايا الهامة السائدة في سياق التبادل في مجالي التكنولوجيا والابتكار على الصعيد العالمي وفيما بين البلدان النامية.
    Sin embargo, en la JS1 se afirmó que tales principios no eran de hecho respetados. UN غير أن الورقة المشتركة 1 لاحظت أن هذه المبادئ لا تُحترم في الواقع العملي.
    tales principios y herramientas ya se han aplicado en operaciones recientes. UN وقد طُبقّت تلك المبادئ والأدوات بالفعل في عمليات أخيرة.
    También concordaron en que tales principios debían integrarse en la labor de la organización. UN واتفقت الوفود أيضا على أن تلك المبادئ ينبغي تعميمها على صعيد عمل المنظمة ككل.
    También concordaron en que tales principios debían integrarse en la labor de la organización. UN واتفقت الوفود أيضا على أن تلك المبادئ ينبغي تعميمها على صعيد عمل المنظمة ككل.
    tales principios son igualmente normas de derechos humanos y son de validez universal. UN وهذه المبادئ هي في الوقت ذاته قواعد خاصة بالقانون الدولي وهي ذات صلاحية شاملة.
    Han de garantizarse tales principios, pues esos son los aspectos que en última instancia sirven para preservar el concepto de patrimonio común. UN وهذه المبادئ لا بد من ضمانها، ﻷنها جوانب تحافظ في نهاية اﻷمر على فكرة التراث المشترك.
    Las sugerencias de la IFS respecto a tales principios son las siguientes: UN وتتمثل المقترحات التي يقدمها الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء فيما يتعلق بهذه المبادئ على النحو التالي:
    En mi opinión, la decisión de los tribunales podría interpretarse en el sentido de que tales principios históricos prevalecen sobre la norma de igualdad garantizada en la Constitución. UN وفي رأيي، أن قرار المحكمتين يمكن تفسيره ليعني أن لهذه المبادئ التاريخية الأسبقية على عرف المساواة الذي يكفله الدستور.
    Acogemos con beneplácito, como es habitual, el hecho de que esos conceptos se hayan tenido en cuenta y deseamos que tales principios y normas no se vean afectados. UN ونحن نرحب، كالعادة، بإقرار تلك النقطة الهامة؛ ولا نريد لتلك المبادئ والأحكام أن تضار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد