ويكيبيديا

    "talibanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طالبان
        
    • الطالبان
        
    Además, se dice que las autoridades talibanas destruyeron un cuadro de un artista famoso que se encontraba en un edificio público de Herat. UN ويقال فضلا عن ذلك إن سلطات طالبان دمرت رسما زيتيا لفنان مشهور كان مقاما فوق أحد المباني العامة في هرات.
    Han aumentado las detenciones de personal humanitario nacional por parte de las fuerzas talibanas. UN وقد زادت عمليات اعتقال موظفي المساعدة الإنسانية الوطنيين على أيدي قوات طالبان.
    Asimismo hace un llamamiento a las autoridades talibanas para que faciliten la prestación de asistencia humanitaria en las zonas que se encuentran bajo su control. UN كما يدعو سلطات حركة طالبان إلى تيسير عملية تسليم المساعدة اﻹنسانية في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    El PNUFID insta continuamente a las autoridades talibanas a someter a su control la alarmante producción de drogas ilícitas en dicho país. UN وما برحت اليوندسيب تحث سلطات الطالبان على السيطرة على الانتاج غير المشروع للمخدرات الذي بلغ حدا مثيرا للقلق.
    Además, las fuerzas talibanas atacaron y destruyeron el Consulado General de la República Islámica del Irán en Bamian a mediados de septiembre. UN وعلاوة على ذلك، شنت قوات الطالبان هجوما على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في باميان في منتصف أيلول/سبتمبر ودمرتها.
    En ese país, el personal del sistema de las Naciones Unidas ha sido hostigado y amenazado repetidamente por las autoridades talibanas. UN وقد تعرض موظفو منظومة اﻷمم المتحدة مرارا للمضايقة والتهديدات من جانب سلطات طالبان.
    Algunos funcionarios de contratación local han recibido palizas públicas por haber cometido supuestas infracciones de las reglas talibanas. UN وتعرض الموظفون المعينون محليا للضرب علانية بزعم مخالفتهم لقواعد طالبان.
    Mi Representante Personal ha examinado esa cuestión con las autoridades talibanas, así como la necesidad de permitir que los representantes consulares tengan acceso a los detenidos. UN وما برح ممثلي الشخصي يناقش هذه المسألة مع سلطات طالبان فضلا عن ضرورة أن يتاح لأعضاء السلك القنصلي الالتقاء بالمعتقلين.
    El personal de las Naciones Unidas y los directores de proyectos de asistencia sufren frecuentemente las coacciones y los abusos de las autoridades talibanas. UN وكثيرا ما تعرض موظفو الأمم المتحدة ومديرو مشاريع المعونة للضغط والسلوك الإيذائي من جانب سلطات طالبان.
    Se han entablado conversaciones con las autoridades talibanas para obtener su aprobación. UN والنقاش جار مع سلطات طالبان لتأمين موافقتها عليها.
    En octubre, las autoridades talibanas anunciaron oficialmente que quedaban prohibidas la producción, la transferencia y la venta de minas terrestres. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلنت سلطات طالبان رسميا فرض حظر على إنتاج اﻷلغام اﻷرضية ونقلها وبيعها.
    Es necesario reconsiderar a los niveles provincial y local la prohibición del cultivo de la adormidera de opio decretada por las autoridades talibanas el 20 de octubre de 1997. UN ويحتاج الحظر على زراعة خشخاش الأفيون الصادر عن سلطات طالبان في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1997 إلى اعادة النظر فيه على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي.
    Según un análisis preliminar de esas pruebas, por lo menos 130 hombres afganos fueron ejecutados sumariamente, al parecer por fuerzas talibanas. UN ويشير التحليل الأولي لهذه الأدلة أن هناك ما لا يقل عن 130 من الرجال الأفغان تم إعدامهم بإجراءات موجزة، على أيدي قوات طالبان حسبما يدعى.
    Los talibanas negaron esas acusaciones. UN وقد رفضت حركة طالبان هذه المزاعم.
    ¿Qué sabemos de las amenazas de muerte talibanas clavadas en las puertas como símbolo para quienes se atrevan a mandar a sus hijas a la escuela? TED مالذي نعرفه عن تهديدات القتل من جماعة طالبان مسمرة على الابواب لتهدبد الناس الذين يرسلون بناتهم الى المدرسة كما في بلخ؟
    Otros representantes de las autoridades talibanas con los que se reunió el Relator Especial declararon que se permitiría a las niñas recibir educación después de los 10 años de edad de acuerdo con la Shariah (ley islámica), siempre que se respetara su honor. UN ٧٥ - وذكر ممثلون آخرون لسلطات طالبان اجتمع بهم المقرر الخاص أنه سيُسمح بتعليم البنات فوق سن ١٠ سنوات وفقا للشريعة شريطة المحافظة على شرفهن.
    Los días 13 y 14 de agosto, el Secretario de Estado de Asuntos Exteriores de Noruega examinó con las autoridades talibanas en Kabul el tema del acceso de las mujeres a la educación. UN ٨٠ - وفي يومي ١٣ و ١٤ آب/أغسطس، ناقش وزير الدولة النرويجي للشؤون الخارجية سبل حصول اﻹناث على التعليم مع سلطات طالبان في كابول.
    El local del Consulado General iraní en Mazar-e-Sharif sigue ocupado por fuerzas talibanas y no se dispone de información acerca de las condiciones en que se encuentra. UN ٢١ - وأضاف أن قوات الطالبان لا تزال تحتل مباني القنصلية العامة في مزار الشريف، وأنه ما من معلومات عن وضعها.
    4. Condena a las autoridades talibanas por permitir que el territorio del Afganistán se siga utilizando para actividades terroristas; UN 4 - تدين سلطات حركة الطالبان لسماحها باستمرار استخدام الأراضي الأفغانية في الأنشطة الإرهابية؛
    11. Las fuerzas talibanas siguieron retirándose de varias zonas del norte y concentrándose en Kunduz, que se convertiría en su último bastión en el norte. UN 11- وواصلت قوات الطالبان التقهقر من مناطق شتى في الشمال والتمركز في قندوز، التي كانت آخر معقل لهم في الشمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد