Se estaban utilizando talleres regionales sobre cuestiones de género organizados por el Gobierno para luchar contra los estereotipos sexuales. | UN | وذكرت أن الحكومة تعكف على تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن مسائل الجنسين لمنهاهضة التنميط الجنسي. |
Se han realizado talleres regionales sobre planificación de encuestas y reunión de datos. | UN | وقد تم تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية وجمع البيانات. |
Dicho plan contemplaba la organización de cuatro talleres regionales sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | وتنص الخطة على عقد أربع حلقات عمل إقليمية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
La División organizó cinco talleres regionales sobre evaluación de los censos en 2009 y 2010, a los que asistieron 124 participantes de 85 países. | UN | 13 - عقدت الشعبة 5 حلقات عمل إقليمية عن تقييم التعداد في عامي 2009 و 2010. |
La secretaría, gracias a las generosas contribuciones de las Partes, organizó cinco talleres regionales sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en 2009 y 2010. | UN | ونظمت الأمانة، بفضل مساهمات سخية من الأطراف، حلقات عمل إقليمية حول تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في عامي 2009 و2010. |
talleres regionales sobre la financiación de la energía sostenible en África, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y Europa oriental | UN | حلقات عمل إقليمية بشأن تمويل الطاقة المستدامة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا |
Conforme al enfoque orientado a las víctimas consagrado en ambos documentos, se organizaron talleres regionales sobre planes nacionales de acción en el Camerún, Etiopía y el Togo. | UN | وأخذاً بالنهج الموجه لخدمة الضحايا، والمكرس في كلتا الوثيقتين، عُقدت حلقات عمل إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية في كل من إثيوبيا وتوغو والكاميرون. |
La División también organizó tres talleres regionales sobre la facilitación del comercio y el comercio entre los países africanos. | UN | ونظمت الشعبة أيضا ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن تيسير التجارة والتجارة بين البلدان الأفريقية. |
Por conducto de su Programa de mares regionales, el PNUMA facilitó la convocación de los talleres regionales sobre el tema y proporcionó asistencia técnica a las regiones. | UN | وعن طريق برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يسﱠر البرنامج عقد حلقات عمل إقليمية بشأن هذا الموضوع، وقدم المساعدة التقنية إلى المناطق. |
Además, está estudiando el problema un grupo integrado por representantes de órganos de la administración y organizaciones no gubernamentales, que han organizado seis talleres regionales sobre el tema. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف مجموعة مكوّنة من ممثلي الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على دراسة هذه المشكلة، وقد عقدت ست حلقات عمل إقليمية بشأن هذا الموضوع. |
iii) Que examinaran, en su 19º período de sesiones, la necesidad de organizar talleres regionales sobre modalidades de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la aplicación de la decisión. | UN | `3`` النظر، في الدورة التاسعة عشرة، في الحاجة إلى عقد حلقات عمل إقليمية بشأن طرائق مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذا المقرر. |
Esta cuestión podría tratarse en talleres regionales sobre estas cuestiones, mediante sesiones especiales sobre la CIIU. | UN | ويمكن تناول هذه القضية في حلقات عمل إقليمية بشأن هذه المواضيع، وذلك من خلال دورات خاصة تتناول التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
En Cuba y Tailandia se celebraron talleres regionales sobre la planificación y programación de este tipo de actividades, en los que participaron más de 75 profesionales de 15 países. | UN | وعُقدت حلقات عمل إقليمية بشأن التخطيط للإنعاش المبكر وبرمجته في كوبا وتايلند، بمشاركة ما يربو على 75 من العاملين في هذا المجال، وفدوا من 15 بلدا. |
Se brindó asesoramiento a organizaciones no gubernamentales por medio de la realización de 10 talleres regionales sobre la inclusión en los programas, las políticas y la legislación nacionales de enfoques de desarrollo basados en los derechos humanos | UN | قدمت المشورة إلى المنظمات غير الحكومية من خلال إجراء 10 حلقات عمل إقليمية بشأن إدارج النهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان في البرمجة والسياسات والتشريعات |
A. talleres regionales sobre el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ألف - حلقات عمل إقليمية بشأن رصد الأهداف الإنمائية للألفية |
En 2008, la División organizó cuatro talleres regionales sobre procesamiento de datos censales, que se centraron en las tecnologías actuales de captura de datos y la metodología y la práctica de edición de datos. | UN | وفي عام 2008، نظمت الشعبة أربع حلقات عمل إقليمية عن تجهيز بيانات التعداد، ركزت على التقنيات المعاصرة لالتقاط البيانات ومنهجية وممارسة تحرير البيانات. |
La División organizó siete talleres regionales sobre gestión de censos y cartografía en 2007 y 2008. | UN | 18 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل إقليمية عن إدارة تعداد السكان ورسم الخرائط في عامي 2007 و 2008. |
También organizó talleres regionales sobre el acceso de la mujer a la tierra, la usurpación de tierras y la seguridad alimentaria, en que participaron organizaciones de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales y representantes gubernamentales. | UN | كما نظمت حلقات عمل إقليمية عن فرص حصول المرأة على الأرض، والاستيلاء على الأراضي، والأمن الغذائي، شاركت فيها منظمات المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية وممثلين حكوميين. |
Organizó asimismo talleres regionales sobre la pérdida de productividad de los suelos causada por la erosión y sobre un sistema de información acerca de recursos de tierras para fines de seguridad alimentaria en los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | كما نظمت حلقات عمل إقليمية حول فقدان إنتاجية التربة الناتج عن تآكلها، وحول استخدام نظام المعلومات المتعلقة بموارد الأراضي لكفالة الأمن الغذائي في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Los talleres regionales sobre metodologías y conclusiones permitieron que los encargados de formular políticas sobre la Iniciativa 20/20 formaran una potente red intergubernamental. | UN | وأدت حلقات العمل الإقليمية المعنية بالمنهجيات والنتائج إلى تشكيل شبكة حكومية دولية قوية من صناع السياسات. |
En octubre de 2002 se inició una serie de talleres regionales sobre temas relacionados con la protección de la población civil en los conflictos armados. | UN | 103 - وقد بدأت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي عُقدت بشأن مسائل حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
Los talleres regionales sobre comunicaciones estratégicas se celebraron en Zimbabwe, Nepal, México y Eslovaquia. | UN | 10 - وعقدت حلقات العمل الإقليمية المتعلقة بالاتصالات الاستراتيجية في زمبابوي ونيبال والمكسيك وسلوفاكيا. |
Por lo demás, el Gobierno del Japón, junto con otros donantes, apoya a la OCAH en la celebración de toda una serie de talleres regionales sobre este tema. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية. |