ويكيبيديا

    "tamaño de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حجم البعثة
        
    • لحجم البعثة
        
    • قوام البعثة
        
    • بحجم البعثة
        
    • ملاك البعثة
        
    El tamaño de la Misión se ha venido ampliando paulatinamente y en la actualidad está autorizada para desplegar 7.700 efectivos. UN علما بأن حجم البعثة قد زيد بالتدريج حتى وصل حجمها الراهن المأذون به إلى 700 7 فرد.
    Continuaré pasando revista sistemáticamente al tamaño de la Misión a fin de alcanzar un grado máximo de eficiencia y economía. UN وسأواصل إبقاء حجم البعثة قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    Se prevé que disminuya esta partida debido a la reducción gradual del tamaño de la Misión UN يتوقع تدني التعديلات بفعل تقليص حجم البعثة التدريجي
    No obstante, dado el tamaño de la Misión, la Comisión Consultiva cree que el número total de personal médico es elevado. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة.
    La Comisión observa que debido al tamaño de la Misión no hay un auditor residente en la UNOMIG. UN 24 - وتلاحظ اللجنة أنه نظرا لحجم البعثة لا يوجد مراجع حسابات مقيم في البعثة.
    La disminución obedece principalmente a la reducción del tamaño de la Misión y a la no ejecución del programa de desarme y desmovilización. UN ويرجع هذا النقصان أساسا إلى انخفاض قوام البعثة وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود.
    La Comisión Consultiva considera que la Sección de Personal es grande en relación con el tamaño de la Misión y recomienda que se acepten cinco de los diez puestos del Servicio Móvil que se proponen. UN واللجنة الاستشارية تعتبر قسم شؤون الأفراد كبيرا بالمقارنة بحجم البعثة وتوصي بقبول خمس من وظائف فئة الخدمة الميدانية العشر المقترحة.
    A juicio de la Comisión, la solicitud de fondos para viajes es excesiva teniendo en cuenta la reducción del tamaño de la Misión. UN وترى اللجنة أن الطلب المتعلق بالسفر مبالغ فيه بالنظر لتقليص حجم البعثة.
    En caso de que la Asamblea decidiese prorrogar el mandato durante 2004, tanto el tamaño de la Misión como el alcance de su mandato serían reducidos. UN وإذا قررت الجمعية العامة تمديد ولاية البعثة إلى عام 2004، سيجري تخفيض حجم البعثة ونطاق ولايتها.
    :: Mandato: reducción del tamaño de la Misión y ulterior liquidación UN :: الولاية: تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة
    :: Medidas de administración: reducción del tamaño de la Misión y ulterior liquidación UN :: الإدارة: تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة
    Además, debe ir reduciéndose el tamaño de la Misión a medida que ésta va cumpliendo su mandato. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقليص حجم البعثة تمشيا مع إنجاز البعثة وولايتها تدريجيا.
    Además, debe ir reduciéndose el tamaño de la Misión a medida que ésta va cumpliendo su mandato. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقليص حجم البعثة تمشيا مع إنجاز البعثة وولايتها تدريجيا.
    :: Reducción del tamaño de la Misión y repatriación gradual de la policía civil y las unidades de policía constituidas UN :: تقليص حجم البعثة وإعادة أفراد الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة تدريجيا إلى أوطانهم
    :: Menores costos operacionales debido a la reducción del tamaño de la Misión UN :: تكاليف تشغيلية أقل بسبب تقليص حجم البعثة
    Esto obedece principalmente a la reducción del tamaño de la Misión y a su futura liquidación. UN ويعود السبب الرئيسي في انخفاض الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها المتوقعة.
    En vista de la reducción del tamaño de la Misión y su ulterior liquidación, la conveniencia de construir estructuras rígidas de alojamiento se está revelando discutible. UN ونظرا إلى تقليص حجم البعثة واعتزام تصفيتها في نهاية الأمر، فإن مسألة بناء أماكن إيواء صلبة الجدران تصبح مسألة قابلة للأخذ والرد.
    24. En el párrafo 12 del mismo informe, la Comisión Consultiva puso en duda el número de empleados de la unidad de servicios médicos, dado el tamaño de la Misión. UN ٢٤ - وفي الفقرة ١٢ من نفس التقرير، أثارت اللجنة الاستشارية مسألة عدد الموظفين في الوحدة الطبية نظرا لحجم البعثة.
    3. La Comisión Consultiva opina que el número de miembros del personal médico es elevado, dado el tamaño de la Misión. UN ٣ - في رأي اللجنة الاستشارية أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة.
    De hecho, el proceso de traspaso está en curso, y el tamaño de la Misión se ha ido reduciendo año con año con miras a su alejamiento definitivo. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه العملية، ويجري أيضا تخفيض قوام البعثة بصورة تدريجية سنة بعد أخرى بهدف انسحابها في نهاية المطاف.
    Al ajustar la hipótesis de referencia para dar cabida a un segundo grupo de misiones típicas, lo mejor es aplicar factores que reflejen el tamaño de la Misión y los problemas logísticos, con lo que la hipótesis de referencia experimentaría los cambios siguientes: UN 57 - أجريت تعديلات للسيناريو الأساسي ليعكس مجموعة ثانية من البعثات الممثلة لنمط بعينة مستمد على أفضل نحو من تطبيق عوامل تتعلق بحجم البعثة والتحديات اللوجستية.
    La reducción de 20 puestos de policía civil se debe a la reducción prevista del tamaño de la Misión y su liquidación subsiguiente. UN 10 - نجم التخفيض البالغ 20 وظيفة من وظائف الشرطة الوطنية عما تقرر إجراؤه من تقليص في ملاك البعثة ثم تصفيتها في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد