ويكيبيديا

    "tamaño mediano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متوسطة الحجم
        
    • متوسط الحجم
        
    • الحجم المتوسط
        
    • المتوسط الحجم
        
    • المتوسطة الحجم
        
    • متوسطتان
        
    • متوسطة واحدة
        
    • средних размеров
        
    • الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • طائرة هليكوبتر متوسطة
        
    • الوزن المتوسط
        
    • تعبوية
        
    • هليكوبتر متوسطة للأغراض
        
    • متوسطة ثابتة
        
    • متوسطة للأغراض العامة
        
    Dado que se han terminado pocos proyectos de tamaño mediano y proyectos regulares del FMAM, resulta difícil evaluar plenamente sus repercusiones. UN وبسبب قلة المشاريع متوسطة الحجم والكاملة من مشاريع المرفق التي أُنجزت، يصعب تقييم الآثار الكاملة لهذه المشاريع.
    Asimismo, se han traspasado a la MONUC 18 autobuses de tamaño mediano y 40 microbuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل 18 حافلة متوسطة الحجم و 40 حافلة صغيرة إلى البعثة.
    Se han incluido tres nuevas salas de conferencias de tamaño mediano en el ámbito propuesto del plan maestro de mejoras de capital. UN وأُدخلت ثلاث غرف اجتماعات جديدة متوسطة الحجم في النطاق المقترح.
    El complejo está integrado por cuatro torres con oficinas, dos edificios para servicios comunes y una rotonda central que alberga un centro de conferencias de tamaño mediano. UN ويتكون المجمع من أربعة أبراج مكتبية، ومبنيين للخدمات العامة ومبنى مركزي مستدير به مركز مؤتمرات متوسط الحجم.
    El proyecto de tamaño mediano definitivo de Mauricio ha sido aprobado oficialmente y ya se está ejecutando. UN واعتُمد المشروع النهائي متوسط الحجم لموريشيوس بصفة رسمية ودخل مرحلة التنفيذ.
    Desde la redacción del informe, el FMAM había aprobado otras 48 solicitudes de actualización de planes nacionales de aplicación, otros 21 proyectos ordinarios y otros 2 proyectos de tamaño mediano. UN ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط.
    Hasta la fecha, 45 de los 47 países han solicitado asistencia oficialmente y 28 de ellos han recibido financiación para preparar sus proyectos de tamaño mediano. UN وحتى اليوم، التمس المساعدة بصفة رسمية 45 بلداً من أصل 47، وتلقى 28 منها تمويلاً تحضيرياً لإعداد مشاريعها متوسطة الحجم.
    Algunas regiones han presentado propuestas al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para proyectos de tamaño mediano que, según se prevé, comenzarán en 2009. UN وقَدَمت بعض الأقاليم مقترحات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن مشروعات متوسطة الحجم من المنتظر لها أن تبدأ في 2009.
    Todavía habrá que generar otras capacidades adicionales, que incluyen una compañía de policía militar, una unidad de helicópteros de uso general de tamaño mediano y una unidad de helicópteros de combate. UN وتشمل القدرات الإضافية التي ستتاح سرية للشرطة العسكرية وطائرة هليكوبتر متوسطة الحجم للخدمات وطائرة هليكوبتر مسلحة.
    De tamaño mediano, color amarillo dorado. Open Subtitles متوسطة الحجم لونها صفراء ذهبية
    Vas a coger tus manos de tamaño mediano y las vas a clavar en tus bolsillos y agarrarte a algo. Open Subtitles ستأخذ يداك متوسطة الحجم وتضعها في جبيك وتمسك بشيء
    Se han establecido unidades técnicas en diez municipalidades de tamaño mediano con el apoyo de la Dirección Nacional de Planificación Urbana a fin de aplicar las nuevas políticas de administración urbana. UN وتم إنشاء وحدات فنية في عشر بلديات متوسطة الحجم بدعم من المديرية الوطنية لتخطيط المدن، لتنفيذ سياسات اﻹدارة الحضرية الجديدة.
    Un modelo sobre la dotación de personal para misiones de tamaño mediano UN وضع نموذج متوسط الحجم لتزويد البعثات بالموظفين
    Al igual que se hizo en relación con los países Partes afectados de África, ese apoyo se ha conseguido por medio de un proyecto de tamaño mediano financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وكما حدث بالنسبة لأفريقيا، فقد تحقق هذا الدعم من خلال مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية.
    Formulación de un proyecto de tamaño mediano sobre la estabilización de los COP en vertederos y la preparación para eliminarlos UN وضع مشروع متوسط الحجم لتثبيت الملوثات العضوية الثابتة في مدافن وإعدادها للتخلص منها
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Lituania UN وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Kazajstán UN وضع مشروع متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام كازاخستان بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Desde la redacción del informe, el FMAM había aprobado 48 solicitudes adicionales de actualización de planes nacionales de aplicación, otros 21 proyectos completos y otros 2 proyectos de tamaño mediano. UN ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط.
    Estos métodos y técnicas se mejoran y refinan continuamente para que puedan aplicarse a los desechos espaciales de tamaño mediano (de 1 a 50 cm) y a los meteoroides. UN ويجري تحسين وتنقيح هذه الطرائق والتقنيات باستمرار من أجل تتبع وتصوير الحطام الفضائي المتوسط الحجم )١-٠٥ سم( والنيازك .
    Más pertinente sería que el objetivo fuera un desarrollo autárquico, si bien ya no se consideraba esa meta como una posibilidad realista ni siquiera para los países de tamaño mediano. UN فهو قد يكون ألصق بالموضوع لو كان الهدف هو التنمية القائمة على الاكتفاء الذاتي، ولكن هذه لم تعد تعتبر خيارا واقعيا، حتى للبلدان المتوسطة الحجم.
    Además, se utilizaron dos aeronaves de transporte combinado de carga y pasajeros, de tamaño mediano, para prestar servicios a Kalemie, donde la pista era demasiado corta para llevar a cabo operaciones de carga pesada. UN وفضلا عن ذلك، استخدمت طائرتا بضائع/ركاب متوسطتان لتوفير الإمدادات لكاليميي التي يوجد بها مدرج طائرات ليس طويلا إلى الدرجة التي تسمح بنقل حمولات ثقيلة.
    Sin embargo, la mayor parte de los progresos se debe a cambios en países de tamaño mediano y grande como China y la India. UN إلا أن معظم هذا التحسن يرجع إلى التغيرات التي حدثت في البلدان الكبيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك الصين والهند.
    En el Cuadro 2 se enumeran los proyectos ordinarios y de tamaño mediano aprobados durante el período incluido en el informe. UN 13 - يورد الجدول 2 المشاريع التامة الحجم والمتوسطة الحجم المعتمدة خلال الفترة المبلغ عنها.
    Algunas de las carencias más graves son: 18 helicópteros de tamaño mediano, 6 helicópteros de ataque, 1 unidad de reconocimiento aéreo, 1 unidad de transporte de tamaño mediano, 1 unidad de transporte pesado y 1 unidad logística polivalente. UN وتشمل النواقص الأساسية 18 طائرة هليكوبتر متوسطة للنقل و 6 طائرات هليكوبتر هجومية ووحدة استطلاع جوي ووحدة نقل متوسطة، ووحدة نقل ثقيلة ووحدة لوجستيات متعددة الأدوار.
    :: Rehabilitación de la pista de aterrizaje del campo de aviación de Wau y su mantenimiento para facilitar la seguridad de las operaciones de los aviones de tamaño mediano de evacuación médica y de transporte de pasajeros y carga, incluidos los aterrizajes nocturnos UN :: إصلاح كامل مدرج واو وصيانته بما يسمح بالقيام بعمليات آمنة للإجلاء الطبي والهبوط الليلي لطائرات الركاب والشحن الثابتة الأجنحة من الوزن المتوسط
    Pese a la llegada de soldados y unidades adicionales, el efecto operacional efectivo de la misión sigue siendo limitado debido a la constante falta de elementos facilitadores esenciales tales como unidades de transporte mediano, una unidad de reconocimiento aéreo, un hospital de nivel II (que se instalaría en El Fasher) y 18 helicópteros de uso general de tamaño mediano. UN 52 - وعلى الرغم من وصول قوات ووحدات إضافية، لا يزال الأثر الفعلي لعمليات البعثة محدوداً بسبب استمرار غياب عوامل التمكين الرئيسية مثل وحدات النقل المتوسطة، ووحدة الاستطلاع الجوي، ومستشفى من المستوى الثاني (سيتخذ موضعه في الفاشر)، و 18 طائرة عمودية تعبوية للأغراض العامة.
    Aun cuando en el presupuesto se habían previsto créditos para cuatro helicópteros MI - 8 de tamaño mediano y uso general, en noviembre de 1998 se redujo la flota de esos aparatos que tenía la MINURSO al haberse revisado las necesidades operacionales. UN 14 - وفي حين كان مرصودا في الميزانية اعتماد لأربع طائرات هليكوبتر متوسطة للأغراض العامة من طراز MI-8، فقد خفضت الاحتياجات إلى ثلاث طائرات في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 نتيجة لتنقيح الاحتياجات التشغيلية لأسطول طائرات الهليكوبتر بالبعثة.
    La configuración de la flota aérea de la MINURSO, compuesta de tres helicópteros MI-8 de uso general de tamaño mediano y tres aviones AN-26 de tamaño mediano de transporte de pasajeros y carga no cambiará en el período 2001-2002. UN 17 - خلال الفترة 2001-2002، ستبقى تشكيلة أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الذي يضم ثلاث طائرات عمودية خدمة متوسطة من طراز MI-8 وثلاث طائرات ركاب شحن متوسطة ثابتة الجناحين من طراز AN-26 دون تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد