ويكيبيديا

    "también a los estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيضا إلى الدول الأطراف
        
    • أيضا الدول الأطراف
        
    • أيضاً إلى الدول الأطراف
        
    • أيضاً بالدول الأطراف
        
    • أيضا بالدول الأطراف
        
    • ذاته على الدول الأطراف
        
    • أيضاً الدول الأطراف
        
    • أيضا أن يخطر جميع الدول الأطراف
        
    El informe se presenta también a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de conformidad con el artículo 319 de la Convención. UN ويُقدم هذا التقرير أيضا إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 من الاتفاقية.
    El informe se presenta también a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de conformidad con el artículo 319 de la Convención. UN وهذا التقرير مقدم أيضا إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 من الاتفاقية.
    5. Alentamos también a los Estados partes que mantienen la limitación geográfica u otras reservas a que consideren la posibilidad de retirarlas; UN 5- نشجع أيضا الدول الأطراف المتمسكة بتحفظات ذات صلة بالتحديد الجغرافي، أو بغيرها من التحفظات، على النظر في سحبها؛
    5. Alentamos también a los Estados partes que mantienen la limitación geográfica u otras reservas a considerar levantarlas; UN 5- نشجع أيضا الدول الأطراف المتمسكة بتحفظات ذات صلة بالتحديد الجغرافي، أو بغيرها من التحفظات، على النظر في سحبها؛
    El informe se presenta también a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de conformidad con su artículo 319. UN ويُقدَّم التقرير أيضاً إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملاً بالمادة 319 من الاتفاقية.
    Se exhorta también a los Estados partes a que establezcan y apliquen controles nacionales eficaces para prevenir la proliferación de las armas nucleares de conformidad con sus obligaciones jurídicas internacionales pertinentes. UN ويهيب المؤتمر أيضاً بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعَّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة.
    La Conferencia exhorta también a los Estados partes a que establezcan y apliquen controles nacionales eficaces para prevenir la proliferación de las armas nucleares de conformidad con sus obligaciones jurídicas internacionales pertinentes. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة.
    25. Aunque el Pacto prevé su aplicación progresiva y reconoce las restricciones debidas a la limitación de los recursos disponibles (artículo 2 del Pacto, párr. 1), impone también a los Estados partes diversas obligaciones, que tienen un efecto inmediato, incluidas obligaciones básicas. UN 25- بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود مردُّها محدودية الموارد المتاحة (الفقرة 1 من المادة 2)، يفرض في الوقت ذاته على الدول الأطراف التزامات شتى لها أثر مباشر، من بينها التزامات أساسية.
    La Conferencia pidió también a los Estados partes que promoviesen una adhesión más amplia al Protocolo II enmendado en sus respectivas regiones. UN وناشد المؤتمر أيضاً الدول الأطراف الترويج لتوسيع نطاق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في مناطقها.
    El presente informe constituye la primera parte del informe exhaustivo del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar. El informe se presenta también a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de conformidad con el artículo 319 de la Convención. UN ويشكل هذا التقرير الجزء الأول من التقرير الشامل للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. ويقدَّم التقرير أيضا إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 منها.
    102. Señala que el informe a que se hace referencia en el párrafo 101 supra se presenta también a los Estados partes de conformidad con el artículo 319 de la Convención, relativo a las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN 102 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة العامة التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    112. Señala que el informe mencionado en el párrafo 110 supra se presentará también a los Estados partes de conformidad con el artículo 319 de la Convención, relativo a las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN 112 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 110 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية المتعلقة بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    132. Señala que el informe mencionado en el párrafo 130 supra se presentará también a los Estados partes de conformidad con el artículo 319 de la Convención, relativo a las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    150. Señala que el informe mencionado en el párrafo 148 supra se presentará también a los Estados partes de conformidad con el artículo 319 de la Convención, relativo a las cuestiones de carácter general que hayan surgido con respecto a la Convención; UN 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    5. Alentamos también a los Estados partes que mantienen la limitación geográfica u otras reservas a considerar levantarlas; UN 5- نشجع أيضا الدول الأطراف المتمسكة بتحفظات ذات صلة بالتحديد الجغرافي، أو بغيرها من التحفظات، على النظر في سحبها؛
    5. Alentamos también a los Estados partes que mantienen la limitación geográfica u otras reservas a considerar levantarlas; UN 5- نشجع أيضا الدول الأطراف المتمسكة بتحفظات ذات صلة بالتحديد الجغرافي، أو بغيرها من التحفظات، على النظر في سحبها؛
    5. Alentamos también a los Estados partes que mantienen la limitación geográfica u otras reservas a considerar levantarlas; UN 5- نشجع أيضا الدول الأطراف المتمسكة بتحفظات ذات صلة بالتحديد الجغرافي، أو بغيرها من التحفظات، على النظر في سحبها؛
    El informe se presenta también a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de conformidad con su artículo 319. UN ويُقدَّم التقرير أيضاً إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملاً بالمادة 319 من الاتفاقية.
    Constituye la primera parte del informe del Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones sobre las novedades y cuestiones relacionadas con los asuntos oceánicos y el derecho del mar, y se presenta también a los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de conformidad con el artículo 319 de la Convención. UN وهو يشكل الجزء الأول من تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بشأن التطورات والمسائل ذات الصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. وقُدِّم أيضاً إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملاً بالمادة 319 من الاتفاقية.
    5. Exhorta también a los Estados partes a que adopten y apliquen las medidas pertinentes, incluida la promulgación de legislación, para garantizar que las personas con discapacidad disfruten del derecho al trabajo en igualdad de condiciones con las demás, por ejemplo, entre otras cosas: UN 5- يطلب أيضاً إلى الدول الأطراف اتخاذ وتنفيذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في العمل على قدم المساواة مع الآخرين بطرق منها ما يلي:
    Se exhorta también a los Estados partes a que establezcan y apliquen controles nacionales eficaces para prevenir la proliferación de las armas nucleares de conformidad con sus obligaciones jurídicas internacionales pertinentes. UN ويهيب المؤتمر أيضاً بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعَّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة.
    La Conferencia exhorta también a los Estados partes a que establezcan y apliquen controles nacionales eficaces para prevenir la proliferación de las armas nucleares de conformidad con sus obligaciones jurídicas internacionales pertinentes. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقا لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة.
    25. Aunque el Pacto prevé su aplicación progresiva y reconoce las restricciones debidas a la limitación de los recursos disponibles (párrafo 1 del artículo 2 del Pacto), impone también a los Estados partes diversas obligaciones, que tienen un efecto inmediato, incluidas obligaciones básicas. UN 25- بينما ينص العهد على الإعمال التدريجي للحقوق ويقر بوجود قيود مردُّها محدودية الموارد المتاحة (الفقرة 1 من المادة 2)، يفرض في الوقت ذاته على الدول الأطراف التزامات شتى لها أثر مباشر، من بينها التزامات أساسية.
    12. Alienta también a los Estados partes a revisar periódicamente las reservas que hayan formulado a las disposiciones de la Convención con miras a retirarlas; UN 12- تشجع أيضاً الدول الأطراف على أن تستعرض بانتظام أي تحفظات لديها بصدد أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب بهدف سحبها؛
    El Secretario comunicará también a los Estados partes información acerca de cualquier cambio en la condición de esas personas. UN ويجوز للمسجل أيضا أن يخطر جميع الدول الأطراف بأي تغيير في وضع هؤلاء الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد