ويكيبيديا

    "también acoge con beneplácito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما ترحب
        
    • كما يرحب
        
    • ترحب أيضا
        
    • وترحب أيضا
        
    • يرحب أيضا
        
    • ورحب أيضا
        
    • كما رحب
        
    • ويرحب أيضا
        
    • يرحب كذلك
        
    • كما أعرب عن ترحيب
        
    • كما رحبت
        
    • وترحب كذلك
        
    • يرحب أيضاً
        
    • أن تركيبا ترحِّب أيضا
        
    • أن وفده يرحِّب أيضا
        
    El Japón también acoge con beneplácito a la Comisión de la Unión Africana como nuevo coorganizador de la TICAD. UN كما ترحب اليابان بمفوضية الاتحاد الأفريقي باعتبارها إحدى الأطراف الفاعلة الجديدة المشاركة في تنظيم مؤتمر طوكيو.
    también acoge con beneplácito la iniciativa de celebrar una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de hacer frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN كما ترحب بالمبادرات الأخرى من قبيل عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Mi delegación también acoge con beneplácito el reciente nombramiento del Representante Permanente de Noruega, Embajador Biørn Lian, como Vicepresidente del Grupo de Trabajo. UN كما يرحب وفد بلدي بتعيين السفير بيورن ليان الممثل الدائم للنرويج مؤخرا كواحد من نواب رئيس الفريق العامل.
    Burundi también acoge con beneplácito la decisión del Banco Mundial, en colaboración con la secretaría de la Convención, de incluir a Burundi en la lista de países para la fase experimental del concepto TerrAfrica. UN وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا.
    también acoge con beneplácito la compilación de la primera versión de la lista de los principales términos relativos a la supervisión y alienta a la Oficina a seguir actualizando la lista periódicamente. UN وترحب أيضا بتجميع النسخة الأولى من قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة، وتشجع المكتب على مواصلة تحديث القائمة بانتظام.
    también acoge con beneplácito las recomendaciones para establecer un nuevo sistema cuyas opciones incluirían promesas de contribuciones voluntarias, negociadas y plurianuales. UN كما أنه يرحب أيضا بالتوصيات ﻹنشاء نظام جديد تتضمن خياراته التبرعات المعلنة التي يتم التفاوض بشأنها ولسنوات عديدة.
    El orador también acoge con beneplácito las recomendaciones del órgano de supervisión, que deberían incorporarse al plan de acción del Centro. UN ورحب أيضا بتوصيات هيئة المراقبة ورأى أنه ينبغي اﻷخذ بها في خطة عمل المركز.
    también acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de tareas sobre la violencia doméstica. UN كما ترحب بإنشاء فرقة عمل تتصدى للعنف المنزلي.
    también acoge con beneplácito el informe sobre la situación de los derechos humanos en Colombia realizado por la oficina permanente del Alto Comisionado en Bogotá. UN كما ترحب اللجنة بالتقرير الذي أعده المكتب الدائم للمفوضة السامية في بوغوتا بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا.
    también acoge con beneplácito el plan del Departamento de realizar una evaluación sistemática de todas sus actividades. UN كما ترحب الرابطة بخطة الإدارة الرامية إلى إجراء تقويم منهجي لكل أنشطتها.
    El Comité también acoge con beneplácito la preparación, por el Procurador de los Derechos Humanos, del Plan Marco de Gestión 20022007. UN كما ترحب اللجنة بخطة الإدارة التي وضعها المدعي المكلف بشؤون حقوق الإنسان للفترة من 2002 إلى 2007.
    El Comité también acoge con beneplácito la segunda Política Nacional de promoción de la igualdad entre los géneros y la preparación prevista de una nueva política al respecto. UN كما ترحب بالسياســـة الوطنية الثانية الخاصة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وما تقرر من إعداد سياسة جديدة.
    Angola también acoge con beneplácito los acontecimientos más recientes registrados en el proceso de paz del Oriente Medio. UN كما يرحب بالتطورات اﻷخيرة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    En este mismo sentido, mi delegación apoya la idea de crear un fondo mundial de lucha contra la pobreza y también acoge con beneplácito la propuesta de establecer un fondo mundial para el medio ambiente. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء صندوق عالمي لمحاربة الفقر، كما يرحب باقتراح إنشاء صندوق عالمي من أجل البيئة.
    también acoge con beneplácito los eficaces programas de la ONUDI en apoyo de las pequeñas y medianas empresas. UN وأضاف أنَّ هندوراس ترحب أيضا ببرامج اليونيدو الناجحة دعما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    El Comité también acoge con beneplácito el aumento de la coordinación de las actividades de remoción de minas en el sistema de las Naciones Unidas y además acoge complacido y alienta las contribuciones y las promesas de contribuciones a su Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias. UN كما ترحب اللجنة بزيادة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يختص بأنشطة إزالة اﻷلغام. وهي ترحب أيضا بالمساهمات والتبرعات في صندوق التبرعات الاستئماني ﻹزالة اﻷلغام، وتشجع على تقديمها.
    también acoge con beneplácito la intención declarada del Gobierno de poner término a las graves violaciones de los derechos humanos y de crear un marco político, constitucional y jurídico mejor para permitir el pleno ejercicio de los derechos consagrados en el Pacto. UN وترحب أيضا بما أعلنته الحكومة من عزمها وضع حد للانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان وﻹيجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل يتيح إعمال حقوق اﻹنسان المتجسدة في العهد إعمالا كاملا.
    La delegación la ex República Yugoslava de Macedonia también acoge con beneplácito los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) por reformar su gestión. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب أيضا بما تبذله مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جهود ﻹصلاح إدارتها.
    también acoge con beneplácito el número cada vez mayor de misiones enviadas a la región a fin de formular programas integrados, incluido el programa para fortalecer la industria de Palestina. UN ورحب أيضا بزيادة عدد البعثات الموفدة الى المنطقة بغية صوغ البرامج المتكاملة، بما في ذلك برنامج تعزيز الصناعة في فلسطين.
    también acoge con beneplácito el progreso logrado en la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN كما رحب بالتقدم المحرز في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    también acoge con beneplácito la asistencia que la UNAMIR proporciona a los esfuerzos del Gobierno de Rwanda por establecer una nueva fuerza de policía integrada. UN ويرحب أيضا بما تقدمه البعثة من مساعدة للجهود التي تبذلها حكومة رواندا من أجل إنشاء قوة شرطة موحدة جديدة.
    52. Su delegación también acoge con beneplácito el progreso realizado en el proceso del Tratado de reducción de las armas estratégicas (START) y, en especial, la ratificación de START II por la Federación de Rusia. UN 52 - وأضاف أن وفد بلده يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرز في عملية معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وخاصة، تصديق الاتحاد الروسي على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Nigeria también acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de la OIT sobre las peores formas del trabajo de menores. UN كما أعرب عن ترحيب نيجيريا باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    también acoge con beneplácito el hecho de que el Estatuto de la Corte Penal Internacional haga referencia a los delitos contra los niños como particularmente aborrecibles. UN كما رحبت أندورا بما جاء في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية من وصف الجرائم ضد اﻷطفال بأنها جرائم بغيضة بوجه خاص.
    también acoge con beneplácito el plan de acción adoptado por el Comité especial del Consejo de Derechos Humanos con el fin de elaborar normas complementarias a la Convención. UN وترحب كذلك بارتياح بخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل وضع معايير تكميلية للاتفاقية.
    también acoge con beneplácito la reciente decisión adoptada por el Consejo Económico y Social de asignar tiempo adicional de sesiones. UN وهو يرحب أيضاً بالقرار الذي اتخذه مؤخراً المجلس الاقتصادي والاجتماعي والقاضي بمنح اللجنة وقتاً إضافياً للاجتماع.
    también acoge con beneplácito la reciente decisión de la Duma del Estado ruso de ratificar START II y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y espera que esa medida conduzca al comienzo de negociaciones sobre START III y tenga un efecto positivo en otros procesos de control de armamentos. UN وأضاف أن تركيبا ترحِّب أيضا بالقرار الذي اتخذه مؤخرا دوما الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتأمل في أن تؤدي تلك الخطوة إلى البدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة " ستارت " - 3 وفي أن يكون لها أثر إيجابي على عمليات أخرى لمراقبة الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد