ويكيبيديا

    "también asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيضا المساعدة
        
    • أيضا مساعدة
        
    • المساعدة أيضا
        
    • أيضاً مساعدة
        
    • أيضاً المساعدة
        
    • المساعدة أيضاً
        
    • تلك المساعدات
        
    • في الوقت نفسه المساعدة
        
    • أيضا مساعدات
        
    • كذلك مساعدة
        
    • بدورها مساعدة
        
    • تحتاج أيضا إلى مساعدة
        
    • أيضا بتقديم المساعدة
        
    • أيضا تقديم المساعدة
        
    Los países en desarrollo deberían prestar también asistencia en la etapa de reconstrucción. UN وينبغي على البلدان النامية أن توفر أيضا المساعدة في مرحلة التعمير.
    En algunos casos, puede necesitarse también asistencia financiera. UN وفي بعض الحالات قد تلزم أيضا المساعدة المالية.
    Esto exigirá también asistencia técnica de los organismos y estructuras especializadas en esta esfera. UN وهذه تتطلب أيضا مساعدة تقنية من الأجهزة والمنشآت المتخصصة في هذا المجال.
    En virtud del Plan, se presta también asistencia a los Estados en la aplicación de los tratados de fiscalización de drogas. UN وفي إطار الخطة، تقدم المساعدة أيضا إلى الدول في تنفيذ المعاهدات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Una iniciativa como ésa requería también asistencia financiera y técnica. UN واتخاذ مبادرة من هذا القبيل يتطلب أيضاً مساعدة مالية وتقنية.
    Las Partes solicitaron también asistencia para aplicar medidas destinadas a hacer frente al cambio climático. UN وطلبت الأطراف أيضاً المساعدة من أجل تدابير التنفيذ الرامية إلى التصدي لتغير المناخ.
    La UNESCO presta también asistencia en materia de educación preventiva para combatir el uso indebido de drogas y el SIDA/VIH. UN وقدمت اليونسكو أيضا المساعدة في مجال التعليم الوقائي لمكافحة استخدام المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    La OSSI ha proporcionado también asistencia en materia de investigación en relación con el Programa en 2001. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا المساعدة في مجال التحقيقات للبرنامج عام 2001.
    La Organización ofreció también asistencia a la mecanización agrícola y la modernización de las instalaciones de clasificación y separación del algodón en el país. UN وعرضت المنظمة أيضا المساعدة بشأن الميكنة الزراعية وتحسين مرافق تصنيف القطن وفرزه في البلد.
    Las beneficiarias han recibido también asistencia para reintegrarse en su sociedad. UN وتلقت المستفيدات أيضا المساعدة من أجل إعادة الاندماج في المجتمع.
    No obstante, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión proporciona también asistencia técnica en esas esferas cuando recibe solicitudes concretas al respecto o conjuntamente con proyectos que abarcan la asistencia en otras esferas. UN غير أن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية توفر أيضا المساعدة التقنية في هذه المجالات عند طلبها بالتحديد، أو في الحالة التي يقترن فيها ذلك بمشاريع تشمل تقديم مساعدة في مجالات أخرى.
    La Unión Europea ha prestado también asistencia considerable a los países especialmente afectados por la aplicación de sanciones contra la ex Yugoslavia. UN وقد قدم الاتحاد اﻷوروبي أيضا مساعدة كبيرة إلى البلدان المتضررة بصورة خاصة من جراء الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا السابقة.
    Esa actividad de reforma recibirá también asistencia del UNICEF. UN وسيتلقى هذا النشاط الإصلاحي أيضا مساعدة من اليونيسيف.
    Se ofreció también asistencia letrada gratuita para ayudarles a ejercer el derecho a la residencia y la ciudadanía. UN وقُدمت أيضا مساعدة قانونية مجانية لمساعدتهم على ممارسة الحق في الإقامة والجنسية.
    Se proporciona también asistencia para la elaboración y aplicación de leyes y normas de contabilidad y auditoría. UN تقدم المساعدة أيضا على وضع وتنفيذ قوانين ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Al regreso a sus hogares, los cónyuges e hijos de los funcionarios de la Sede recibirán también asistencia en caso de urgencias familiares. UN ولدى العودة إلى الوطن، ستقدم المساعدة أيضا إلى زوجات وأطفال موظفي المقر في الحالات الأسرية الطارئة.
    Aparte de los subsidios concretos que otorga el Estado a las familias con ingresos bajos, se presta también asistencia a tales familias según sea su nivel de ingresos. UN وإلى جانب المنح المحددة التي توفرها الدولة للأسر المنخفضة الدخل، تُقدَّم أيضاً مساعدة للأسر حسب مستوى دخلها.
    La Comisión facilita también asistencia de manera independiente y efectúa investigaciones autónomas en relación con las denuncias que se le presenten sobre supuestos incidentes de discriminación. UN وتقدم اللجنة أيضاً مساعدة مستقلة إلى ضحايا التمييز وتحقق باستقلالية في ما يبلغها من حالات التمييز المزعومة.
    Ha prestado también asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo afectados por desastres naturales. UN وقدّم بلده أيضاً المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تضررت من الكوارث الطبيعية.
    b) Los grupos vulnerables reciben también asistencia a través del Plan de Asistencia Social Pública (PWAS); UN (ب) توفير المساعدة أيضاً للمجموعات الضعيفة من خلال برنامج المساعدة العامة؛
    12. Encomia el proceder de los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que han proporcionado asistencia humanitaria y de otra índole, les alienta a seguir proporcionando y a incrementar esa asistencia, e insta a los demás a que proporcionen también asistencia; UN " ١٢ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة إنسانية ومساعدات أخرى، ويشجعها على مواصلة تلك المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على تقديم تلك المساعدات؛
    19. Exhorta a los Estados a que adopten medidas concretas para asegurar que los niños que son cabezas de familia, especialmente las niñas, además de seguir gozando de todos los derechos inherentes a su condición de niños, reciban también asistencia adecuada que les permita cumplir con sus responsabilidades como cabezas de familia, para lo cual habrán de garantizar y proteger sus derechos a la propiedad y la herencia; UN " 19 - تهيب بالدول أن تضع تدابير ملموسة تكفل حفاظ الأطفال الذين يعيلون أسرا معيشية، ولا سيما الفتيات، على جميع الحقوق الطبيعية الخاصة بوضعهم كأطفال وتلقيهم في الوقت نفسه المساعدة الملائمة لتمكينهم من الوفاء بمسؤولياتهم كأرباب أسر معيشية عن طريق ضمان وحماية حقوقهم في الملكية والميراث؛
    Ha reservado 5.000 millones de dólares para financiar el desarrollo de los países menos adelantados y ha distribuido también asistencia a través de varias instituciones nacionales, en particular el Fondo de Libia para la Ayuda y el Desarrollo. UN وخصص بلده 5 بلايين دولار لتمويل التنمية في البلدان الأقل نموا، ووزع أيضا مساعدات من خلال عدد من المؤسسات الوطنية، ولا سيما صندوق ليبيا للمساعدات والتنمية.
    El Ministerio de Comercio solicitará también asistencia bilateral. UN وستلتمس الوزارة كذلك مساعدة ثنائية.
    La Comisión Nacional ha prestado también asistencia técnica a MALAO para organizar en Dakar, bajo los auspicios de la organización no gubernamental Alert International, un encuentro de la sociedad civil sobre las armas pequeñas y ligeras. UN وقدمت اللجنة الوطنية بدورها مساعدة فنية لحركة مكافحة الأسلحة الخفيفة في غربــــي آسيــــا فـــي تنظيـــم ملتقـــى للمجتمع المدنــي، برعاية المنظمة غير الحكومية " Alert International " ، وتمحور حول موضوع الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Para conseguirlo, estos países necesitan no sólo una información exacta y oportuna, sino también asistencia para interpretar esa información a fin de utilizarla en las estrategias de ajuste. UN ولتحقيق ذلك، لا تحتاج هذه البلدان إلى معلومات دقيقة في الوقت المناسب فحسب، وإنما تحتاج أيضا إلى مساعدة في تفسير تلك المعلومات كي تجعلها مفيدة لاستراتيجيات التكيف.
    El titular del puesto prestaría también asistencia administrativa y de análisis, y coordinaría y supervisaría las actividades de capacitación, según se ha explicado anteriormente. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقديم المساعدة الإدارية والتحليلية، وبتنسيق ورصد أنشطة التدريب على النحو المبين أعلاه.
    El UNIFEM y el UNFPA colaboraron con los gobiernos y los proveedores de servicios para establecer centros que brindaran también asistencia a la investigación para sobrevivientes de la violencia sexual y basada en el género. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومة ومقدمي الخدمات، على إنشاء مراكز تشمل أيضا تقديم المساعدة في مجال التحقيقات للناجيات من العنف الجنسي والعنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد