ويكيبيديا

    "también de conformidad con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيضا وفقا
        
    • وعملا أيضا
        
    • وفقا أيضا
        
    • أيضاً وفقاً
        
    • وتمشيا أيضا مع
        
    • وتمشياً أيضاً مع
        
    • وأيضاً وفقاً
        
    • وفقا كذلك
        
    Permítaseme asimismo recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos. UN أود أن أذكر الوفود بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية ٣٤/٤٠١ تحدد تعليلات التصويت لمدة عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    En términos generales, tenemos la intención de llevar a cabo nuestra política exterior de la manera más pragmática y realista, y obraremos también de conformidad con ello en nuestras relaciones bilaterales y en los foros multilaterales. UN وعلى العموم، إننا نعتزم أن ننفذ سياسة خارجية بطريقة عملية وواقعية الى أقصى حد، وسنتصرف في علاقاتنا الثنائية وفي المحافل المتعددة اﻷطراف أيضا وفقا لذلك.
    también de conformidad con la resolución 56/258, se organizarán reuniones oficiosas de mesa redonda, paralelamente a las sesiones plenarias. UN وعملا أيضا بالقرار 56/258 ستُعقد اجتماعات لأفرقة غير رسمية من الخبراء في تواز مع الجلسات العامة.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos y serán efectuadas por las delegaciones desde sus asientos. UN واسمحوا لي أيضا أن أذكر الوفود بأنه وفقا أيضا لمقرر الجمعيــة العامة ٣٤/٤٠١، تحدد تعليلات التصويت بمدة عشـــر دقائــق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Las solicitudes presentadas se analizarán también de conformidad con el proceso acordado en la Séptima Reunión de los Estados Partes, que ha sido la práctica común desde 2008, y se resolverán con arreglo al artículo 5. UN والطلبات المقدمة ينبغي أن تُحلل أيضاً وفقاً للعملية المتفق عليها خلال الاجتماع السابع للدول الأطراف والتي تُمارس بشكل معهود منذ عام 2008، ويُتخذ القرار بشأن الطلبات وفقاً للمادة 5؛
    también de conformidad con la práctica establecida, en caso de que haya un empate para un puesto restante, se celebrará una votación especial que se limitará a los candidatos que hayan obtenido un igual número de votos. UN وتمشيا أيضا مع الممارسة السابقة، في حالة تعادل الأصوات لمقعد شاغر، يُجرى اقتراع محدد ومقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات.
    también de conformidad con la medida 1 del plan de acción, Suiza ha reforzado su legislación. UN 13 - وتمشياً أيضاً مع الإجراء 1 من خطة العمل، فقد عززت سويسرا تشريعاتها ذات الصلة بالموضوع.
    El segundo es una serie de estudios de evaluación a fondo, preparado también de conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada, donde se analiza en qué medida determinados programas de actividad contribuyen a la consecución de los objetivos enunciados en el plan de mediano plazo. UN والنوع الثاني هو مجموعة من دراسات التقييم المتعمقة يجري إعدادها أيضا وفقا لنفس اﻷنظمة، وتقيم مدى مساهمة برامج نشاط مختارة في بلوغ اﻷهداف المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Asimismo, deseo recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deberán hacerse desde los respectivos asientos. UN هل لي كذلك أن أذكّر الوفود بأنه، أيضا وفقا لقرار الجمعية العامة 34/401، تقتصر تعليلات التصويت على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Recuerdo a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitan a diez minutos y las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN أود أن أذكر الوفود بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ تحــدد تعليلات التصويت بعشـر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Me permito recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones las formularán desde su asiento. UN واسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأنه أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، فإن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Recuerdo a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكر الوفود بأنه، أيضا وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تقتصر تعليلات التصويت على ١٠ دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    también de conformidad con la Declaración Ministerial de La Haya, Suecia ha asignado el cometido de actuar como relator nacional a la Junta Nacional de Policía. UN 317- وعملا أيضا بإعلان لاهاي الوزاري، أوكلت السويد مهمة المقرر الوطني إلى المجلس الوطني للشرطة.
    también de conformidad con la resolución 51/14 de la Comisión, se compartirán las decisiones pertinentes de la Junta de Coordinación del Programa de ONUSIDA con los Estados Miembros en el documento E/CN.7/2010/8. UN وعملا أيضا بقرار اللجنة 51/14، سوف تُطلع الدول الأعضاء على المقرّرات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، وذلك في الوثيقة E/CN.7/2010/8.
    también de conformidad con la resolución 51/14 de la Comisión, se transmiten a esta las decisiones pertinentes de la Junta de Coordinación del ONUSIDA en el documento E/CN.7/2012/7. UN وعملا أيضا بقرار اللجنة 51/14، تحال إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.7/2012/7 المقرّرات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز.
    Quiero recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán hacerlas desde su asiento. UN وهل لي أن أذكﱢر الوفود بأنه، وفقا أيضا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ تكون تعليـلات التصويت محدودة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفـود من مقاعدها.
    Permítaseme informar a las delegaciones de que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán hacerlas desde su asiento. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأنه وفقا أيضا لمقرر الجمعية العامة ٤٣/١٠٤، تقتصر تعليلات التصويت على ٠١ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Permítaseme asimismo recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. UN هل لي كذلك أن أذكّر الوفود بأنه، وفقا أيضا لقرار الجمعية العامة 34/401، تقتصر تعليلات التصويت على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    1) La cláusula de reserva relativa a los proyectos de artículo 25 a 28 que figura al comienzo del párrafo 1 del presente proyecto de artículo pretende dejar bien sentado que un Estado miembro de una organización internacional puede ser tenido por responsable también de conformidad con los proyectos de artículo anteriores. UN (1) المقصود بالحكم الوقائي فيما يخص مشاريع المواد 25 إلى 28 في بداية الفقرة 1 من مشروع المادة الحالي هو أن يكون واضحاً أن الدولة العضو في منظمة دولية يمكن تحميلها المسؤولية أيضاً وفقاً لمشاريع المواد السابقة.
    ilícito de esa organización 1) La cláusula de salvaguardia relativa a los artículos 57 a 60 que figura al comienzo del párrafo 1 del presente artículo tiene por objeto dejar bien sentado que un Estado miembro de una organización internacional puede ser tenido por responsable también de conformidad con los artículos anteriores. UN 1) المقصود بالحكم الوقائي المتعلق بمشاريع المواد من 57 إلى 60 الوارد في بداية الفقرة 1 من هذه المادة هو أن يكون واضحاً أن الدولة العضو في منظمة دولية يمكن تحميلها المسؤولية أيضاً وفقاً لمشاريع المواد السابقة.
    también de conformidad con la práctica establecida, en caso de que haya un empate para un puesto restante, se celebrará una votación especial que se limitará a los candidatos que hayan obtenido un igual número de votos. UN وتمشيا أيضا مع الممارسة السابقة، في حالة تعادل الأصوات لمقعد شاغر، يُجرى اقتراع محدد ومقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات.
    4. también de conformidad con las propuestas del Secretario General y la resolución 57/300 de la Asamblea General, los órganos creados en virtud de tratados han seguido mejorando sus métodos de trabajo a fin de " idear un criterio más coordinado para sus actividades y establecer una norma sobre las diversas obligaciones de presentación de informes " (A/57/387, párr. 54). UN 4- وتمشياً أيضاً مع الاقتراحات المقدَّمة من الأمين العام ومع ما ورد في قرار الجمعية العامة 57/300، استمرت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في تحسين أساليب عملها بغية " وضع نهج أكثر تنسيقاً لأنشطتها وتوحيد متطلباتها المتنوعة لتقديم التقارير " (A/57/387، الفقرة 54).
    también de conformidad con la decisión IX/6, las Partes deben proporcionar información indicando que el metilbromuro no está disponible de existencias existentes o recicladas. UN وأيضاً وفقاً للمقر 9/6 يجب على الأطراف تقديم معلومات تبين أن بروميد الميثيل لا يتوفر من الإمدادات الحالية المخزنة أو المعاد تدويرها.
    En el caso de las conferencias de examen de tratados, el Departamento, al prestar servicios de secretaría, hace recomendaciones a los Estados partes sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales, también de conformidad con los reglamentos establecidos para esa clase de órganos. UN وفي حالة مؤتمرات استعراض المعاهدات، تصدر اﻹدارة، عندما تعمل كأمانة، توصيات إلى الدول اﻷطراف بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية، وفقا كذلك للنظم الداخلية الموضوعة لتلك الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد