ويكيبيديا

    "también el informe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيضا في تقرير
        
    • أيضا تقرير
        
    • أيضاً بتقرير
        
    • أيضاً في تقرير
        
    • أيضاً تقرير
        
    • كذلك تقرير
        
    • أيضا إلى تقرير
        
    • أيضا على تقرير
        
    En ese contexto, examinaremos también el informe de la Misión de las Naciones Unidas de Investigación del Conflicto de Gaza. La Misión fue encabezada por el distinguido jurista internacional Richard Goldstone. UN وفي هذا السياق، سننظر أيضا في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، التي تولى رئاستها رجل القانون الدولي المعروف والموقر ريتشارد غولدستون.
    Habiendo examinado también el informe de la Experta independiente, Sra. Mónica Pinto (E/CN.4/1994/10), y analizado sus conclusiones y recomendaciones, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة مونيكا بينتو E/CN.4/1994/10)( وحللت الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    Habiendo examinado también el informe de la experta independiente, Sra. Mónica Pinto (E/CN.4/1995/15), y analizado sus conclusiones y recomendaciones, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة مونيكا بينتو E/CN.4/1995/15)(، وحللت الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    Una vez que hayamos examinado esos informes, y después de debatirlos y aprobarlos, pasaremos a una sesión plenaria para aprobar oficialmente no sólo esos informes sino también el informe de la Comisión. UN وبمجرد نظرنا في هذه التقارير واعتمادها بعد مناقشتها سننتقل إلى جلسة عامة لكي نعتمد رسميا ليس هذه التقارير فحسب بل أيضا تقرير الهيئة في مجموعه.
    Recordando también el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas sobre la investigación de la explotación sexual de refugiados por parte de trabajadores de asistencia humanitaria en África occidental, y la resolución A/RES/57/306, UN وإذ تذكِّر أيضاً بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية باستغلال لاجئين في غرب أفريقيا جنسيا(28)؛ وبالقرار A/RES/57/306؛
    Habiendo examinado también el informe de la experta independiente, Sra. Mónica Pinto (E/CN.4/1996/15), y analizado sus conclusiones y recomendaciones, UN وقد نظرت أيضاً في تقرير الخبيرة المستقلة السيدة مونيكا بنتو )E/CN.4/1996/15(، ودرست الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    Habiendo examinado también el informe de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre la labor realizada en su 17º período de sesiones, UN " وقد نظرت أيضا في تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن أعمال دورتها السابعة عشرة،
    Habiendo examinado también el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/47/7/Add.15. UN وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(،
    El Consejo examinará también el informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 49º período de sesiones, que se celebrará en Ginebra del 1º de febrero al 12 de marzo de 1993. UN وسينظر المجلس أيضا في تقرير لجنة حقوق الانســان عن دورتهــا التاسعة واﻷربعين )جنيف، ١ شباط/فبراير - ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Habiendo examinado también el informe de la Comisión Consultiva2, así como la declaración introductoria de su Presidente, UN وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٦(، فضلا عن البيان الاستهلالي لرئيسها،
    Habiendo examinado también el informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Mozambique, de fecha 29 de agosto de 1994 (S/1994/1009), UN وقد نظر أيضا في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى موزامبيق، المؤرخ ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ (S/1994/1009)،
    Habiendo examinado también el informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Mozambique, de fecha 29 de agosto de 1994 (S/1994/1009), UN وقد نظر أيضا في تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى موزامبيق، المؤرخ ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ (S/1994/1009)،
    Habiendo examinado también el informe de la Comisión Consultiva 2/, así como la declaración introductoria de su Presidente 10/, UN وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية )٢(، وفي البيان الاستهلالي لرئيسها)١٠(،
    Habiendo examinado también el informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su décimo período de sesiones, UN وقد نظرت أيضا في تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن دورته العاشرة()،
    Habiendo examinado también el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Habiendo examinado también el informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su décimo período de sesiones, UN وقد نظرت أيضا في تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن دورته العاشرة()،
    Habiendo examinado también el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Véase también el informe de la reunión (Naciones Unidas, 2001c, párr. 16). UN انظر أيضا تقرير الاجتماع (الأمم المتحدة، 2001 (ج)، الفقرة 16).
    Véase también el informe de la reunión (Naciones Unidas, 2001c, párr. 16). UN انظر أيضا تقرير الاجتماع (الأمم المتحدة، 2001 (م)، الفقرة 16).
    Recordando también el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas sobre la investigación de la explotación sexual de refugiados por parte de trabajadores de asistencia humanitaria en África occidental, y la resolución A/RES/57/306, UN وإذ تذكِّر أيضاً بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية باستغلال لاجئين في غرب أفريقيا جنسيا(28)؛ وبالقرار A/RES/57/306؛
    Habiendo examinado también el informe de la Junta de Auditores sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y las recomendaciones que en él figuran, UN وقد نظرت أيضاً في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتوصيات الواردة فيه()،
    Habiendo examinado también el informe de la Primera Conferencia Científica de la CLD, que figura en los documentos ICCD/COP(9)/CST/INF.2 e ICCD/COP(9)/CST/INF.3, UN وقد استعرض أيضاً تقرير المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية الوارد في الوثيقتين ICCD/COP(9)/CST/INF.2 وICCD/COP(9)/CST/INF.3،
    Por otra parte, la Presidenta rendirá cuentas al Comité de lo sucedido desde el período de sesiones anterior y el Comité examinará también el informe de la reunión de los presidentes de los órganos de origen convencional, así como el proyecto de directrices para los miembros, elaborado por el Sr. Bhagwati. UN ومن جهة أخرى، ذكرت الرئيسة أنها سوف تقدم للجنة تقريرا عما جرى منذ الدورة السابقة، وأن اللجنة سوف تبحث كذلك تقرير اجتماع رؤساء الهيئات التعاهدية ومشروع التوجيهات التي أعدت لعناية اﻷعضاء من قبل السيد باغواتي.
    Recordando también el informe de 2002 del Órgano Encargado de Revisar la Modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del territorio, que entró en vigor en 2006, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير عام 2002 لهيئة استعراض التحديث الدستوري وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم، والذي سرى مفعوله اعتبارا من عام 2006،
    En esa sesión comentaremos también el informe de la Presidencia de la Conferencia que usted hace público hoy. UN وخلال تلك الجلسة، سنعلق أيضا على تقرير رؤساء المؤتمر الذي أصدرتموه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد