Además, en el examen habría que tener en cuenta la cuestión de las regiones que estuviesen insuficientemente o excesivamente representadas en el Consejo, dentro de las categorías de miembros permanentes y no permanentes. [A/52/47, anexo XXV, párr. 6; también en el anexo XXVI, párr. 6] | UN | وينبغي أن تأخذ عملية الاستعراض في الاعتبار أيضا مسألة نقص التمثيل وكذلك زيادة التمثيل لأي منطقة ممثلة في المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 6؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 6] |
6) Deberían quedar excluidos del examen periódico los derechos y obligaciones de los cinco miembros permanentes iniciales. [A/52/47, anexo XXV, párr. 7; también en el anexo XXVI, párr. 8] | UN | (6) ينبغي ألا يشمل الاستعراض الدوري حقوق وواجبات الأعضاء الخمسة الدائمين الأصليين. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 7؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 8] |
Además, en el examen habría que tener en cuenta la cuestión de las regiones que estuviesen insuficientemente o excesivamente representadas en el Consejo, dentro de las categorías de miembros permanentes y no permanentes. [A/52/47, anexo XXV, párr. 6; también en el anexo XXVI, párr. 6] | UN | وينبغي أن تأخذ عملية الاستعراض في الاعتبار أيضا مسألة نقص التمثيل وكذلك زيادة التمثيل لأي منطقة ممثلة في المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 6؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 6] |
Esa propuesta recibió el apoyo de algunas delegaciones y figura también en el anexo. | UN | وأيدت بعض الوفود اﻷخرى هذا الاقتراح، ويرد هذا الاقتراح أيضا في المرفق. |
Los detalles de dichos debates figuran también en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وتفاصيل هذه المناقشات واردة أيضا في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية. |
Los desechos electrónicos figuran también en el anexo IX del Convenio en la siguiente entrada correspondiente a los desechos no peligrosos: | UN | 36 - وتُدرج النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع البند المدخل التالي للنفايات غير الخطرة: |
El cuadro 4 (véase también en el anexo II la lista completa de los contribuyentes) muestra el crecimiento de las contribuciones a los fondos fiduciarios, por categoría, durante los últimos años. | UN | ويبين الجدول ٤ )انظر أيضا المرفق الثاني للاطلاع على القائمة الكاملة للمساهمين( النمو في المساهمات في الصناديق الاستئمانية، حسب الفئة، على مدى السنوات القليلة اﻷخيرة. |
Además, como parte de la reorganización general de la estructura extrasede, sería necesario examinar el funcionamiento de varias oficinas de los países, como se indica también en el anexo del documento IDB.23/10. | UN | وعلاوة على ذلك، وكجزء من اعادة تنظيم الهيكل الميداني إجمالا، سيلزم اعادة النظر في كيفية عمل بعض المكاتب القطرية الموجودة، حسبما هو مبين أيضا في مرفق الوثيقة IDB.23/10. |
10) Deberían quedar excluidos del examen periódico los derechos y obligaciones de los cinco miembros permanentes iniciales. [A/52/47, anexo XXV, párr. 7; también en el anexo XXVI, párr. 8] | UN | (10) ينبغي ألا يشمل الاستعراض الدوري حقوق وواجبات الأعضاء الخمسة الدائمين الأصليين. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 7؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 8] |
Además, en el examen habría que tener en cuenta la cuestión de las regiones que estuviesen insuficientemente o excesivamente representadas en el Consejo, dentro de las categorías de miembros permanentes y no permanentes. [A/52/47, anexo XXV, párr. 6; también en el anexo XXVI, párr. 6] | UN | وينبغي أن تأخذ عملية الاستعراض في الاعتبار أيضا مسألة نقص التمثيل وكذلك زيادة التمثيل لأي منطقة ممثّلة في المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 6؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 6] |
9) Deberían quedar excluidos del examen periódico los derechos y obligaciones de los cinco miembros permanentes iniciales. [A/52/47, anexo XXV, párr. 7; también en el anexo XXVI, párr. 8] | UN | (9) ينبغي ألا يشمل الاستعراض الدوري حقوق وواجبات الأعضاء الخمسة الدائمين الأصليين. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 7؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 8] |
En la correspondiente evaluación debería sopesarse principalmente el modo en que cada país cumplió con sus obligaciones y desempeñó las nuevas funciones dimanantes del sistema de rotación. [A/52/47, anexo XXV, párr. 2; también en el anexo XXVI, párr. 2] | UN | وينبغي أن يعتمد التقييم، بصورة أساسية، على مدى تمكن البلد المعني من تنفيذ التزاماته والوفاء بالمسؤوليات الإضافية الناشئة عن الترتيب التناوبي. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون؛ الفقرة 2؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 2] |
Una posibilidad sería que el examen periódico coincidiese con la expiración del mandato de los miembros pertenecientes a las regiones que hubiesen optado por sistemas de rotación regional. [A/52/47, anexo XXV, párr. 4; también en el anexo XXVI, párr. 4] | UN | ويتمثل أحد الحلول في إجراء الاستعراض الدوري في وقت يتزامن مع انقضاء مدة ولاية الأعضاء من المناطق التي اختارت الأخذ بترتيبات التناوب الإقليمي. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 4؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 4] |
En la correspondiente evaluación debería sopesarse principalmente el modo en que cada país cumplió con sus obligaciones y desempeñó las nuevas funciones dimanantes del sistema de rotación. [A/52/47, anexo XXV, párr. 2; también en el anexo XXVI, párr. 2] | UN | وينبغي أن يعتمد التقييم، بصورة أساسية، على مدى تمكن البلد المعني من تنفيذ التزاماته والوفاء بالمسؤوليات الإضافية الناشئة عن الترتيب التناوبي. [A/52/47، المرفـــق الخامس والعشرون، الفقرة 2؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 2] |
Una posibilidad sería que el examen periódico coincidiese con la expiración del mandato de los miembros pertenecientes a las regiones que hubiesen optado por sistemas de rotación regional. [A/52/47, anexo XXV, párr. 4; también en el anexo XXVI, párr. 4] | UN | ويتمثل أحد الحلول في إجراء الاستعراض الدوري في وقت يتزامن مع انقضاء مدة ولاية الأعضاء من المناطق التي اختارت الأخذ بترتيبات التناوب الإقليمي. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون، الفقرة 4؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 4] |
Las propuestas que presuponen que se consignarán recursos adicionales a la Oficina, según se indica también en el anexo. | UN | وتفترض المقترحات تزويد المكتب بموارد إضافية، يرد بيانها أيضا في المرفق. |
La enmienda propuesta al artículo IV, que se limita básicamente a la modificación del número de habitaciones que se pondrá a disposición de la Corte, figura también en el anexo. | UN | ٢٠ - ويرد أيضا في المرفق التعديل المقترح للمادة الرابعة، الذي يقتصر أساسيا على تعديل عدد الغرف التي تتاح للمحكمة. |
Esas organizaciones figuraban también en el anexo II del documento A/CONF.165/PC.3/2/Add.4. | UN | وقد وردت هاتان المنظمتان أيضا في المرفق الثاني للوثيقة A/CONF/165/PC.3/2/Add.4. |
Viene a aumentar la confusión, como se observa en el cuadro 2 del informe del Secretario General, el hecho de que actualmente sólo hay 12 puestos del cuadro orgánico y ningún puesto del cuadro de servicios generales para el Centro de Situación, frente al total de 15 puestos autorizados como se indica también en el anexo IV del informe del Secretario General. | UN | ومما يزيد هذا الالتباس أن الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام يبين أنه لا توجد حاليا لمركز الحالات سوى ١٢ وظيفة من الفئة الفنية وبدون أية وظائف من فئة الخدمات العامة، بالقياس إلى الوظائف الخمس عشرة المأذون بها، وإلى ما هو مبين أيضا في المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام. |
Los desechos electrónicos figuran también en el anexo IX del Convenio en la siguiente entrada correspondiente a los desechos no peligrosos: | UN | 36- وأُدرجت النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع إضافة بند القيد التالي للنفايات غير الخطرة: |
Cabe señalar que una formulación plaguicida extremadamente peligrosa que contiene metamidofos (formulaciones líquidas solubles de la sustancia que exceden los 600 gramos de ingrediente activo/litro) ha sido incluida también en el anexo III. | UN | تجدر الإشارة إلى أن هناك تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة تحتوي على الميثاميدوفوس (تركيبة سائلة قابلة للذوبان في المادة التي تزيد عن 600 غرام من المكون النشط/لتر) مدرجة أيضاً في المرفق الثالث. |
En lo que se refiere a la conservación futura, ésta se estudiará en el marco del presupuesto para el bienio 2000–2001 (véanse también en el anexo V las observaciones relacionadas con la petición 16). | UN | وفيما يتعلق بالصيانة المقبلة، سيتم معالجة هذا الموضوع في إطار الميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ )انظر أيضا المرفق الخامس، التعليقات على الطلب ١٦(. |
Esas estimaciones se presentan en el documento A/50/696/Add.4 y figuran también en el anexo del informe de la Comisión Consultiva (A/50/903), en que se reproduce una carta del Contralor a la Comisión Consultiva y la información proporcionada con ésta. | UN | وترد هذه التقديرات في الوثيقة A/50/696/Add.4، وترد أيضا في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية )A/50/903( الذي يورد رسالة موجهة من المراقب المالي إلى اللجنة الاستشارية، مشفوعة بالمعلومات ذات الصلة. |