también era importante potenciar el seguimiento eficaz de las recomendaciones de cada participante. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز المتابعة الفعالة لتوصيات كل مشترك من المشتركين. |
también era importante que participaran los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones regionales competentes. | UN | ومن المهم أيضا أن تشترك مصارف التنمية اﻹقليمية والمؤسسات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة. |
también era importante poder beneficiarse de la cooperación internacional para aumentar la capacidad de negociación de los países africanos. | UN | ومن المهم أيضاً توفر القدرة على الاستفادة من التعاون الدولي لأغراض تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان الأفريقية. |
también era importante garantizar a los órganos especializados un estatuto permanente e independencia. | UN | ومن المهم أيضاً ضمان الصبغة الدائمة للهيئات المتخصصة علاوة على استقلالها. |
Varias delegaciones señalaron que si bien las asociaciones con el sector privado eran beneficiosas, también era importante que se establecieran normas inequívocas que rigieran esas actividades. | UN | وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود. |
Añadió que también era importante que se abordaran los recursos desde un punto de vista distinto del judicial. | UN | وأضاف أن من المهم أيضاً التركيز على سبل الانتصاف الأخرى التي لا تتسم بطابع قضائي. |
también era importante que la cooperación técnica estuviese encaminada a mejorar la calidad de la vida del pueblo de los países afectados y condujese al desarrollo sostenible. | UN | ومن المهم كذلك أن يرمي التعاون التقني إلى تحسين نوعية معيشة سكان البلدان المتأثرة، وأن يفضي إلى تنمية مستدامة. |
también era importante que participaran los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones regionales competentes. | UN | ومن المهم أيضا أن تشترك مصارف التنمية اﻹقليمية والمؤسسات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة. |
también era importante utilizar a los dirigentes religiosos y comunitarios como defensores de este proceso de cambio. | UN | ومن المهم أيضا دعوة الزعماء الدينين وقادة المجتمعات المحلية إلى الدفاع عن عملية التغيير هذه. |
también era importante la ordenación de las cuencas aguas arriba a fin de prevenir la acumulación de limos y sedimentos. | UN | ومن المهم أيضا إدارة المناطق الواقعة في أعالي الأحواض لمنع تراكم الطمي والترسب. |
también era importante que el informe se ocupara de forma más clara y abierta de las lecciones aprendidas en los intentos de superar esos obstáculos y limitaciones. | UN | ومن المهم أيضا أن يتعرض التقرير بشكل أكثر وضوحا وصراحة للدروس المستفادة من محاولات التغلب على تلك العقبات والقيود. |
también era importante permanecer atentos a las nuevas realidades imperantes en cada continente. | UN | ومن المهم أيضا مواصلة الاهتمام بالواقع الجديد السائد في كل قارة من القارات. |
también era importante considerar la definición del concepto en las lenguas indígenas. | UN | ومن المهم أيضاً النظر في تعريف المفهوم في اللغات الأصلية. |
también era importante la coordinación con las instituciones financieras multilaterales. | UN | ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
también era importante modificar los modelos de consumo. | UN | ومن المهم أيضاً تغيير اﻷنماط الاستهلاكية. |
también era importante velar por que los nacientes bloques comerciales no produjeran una desviación del comercio. | UN | واعتبر من المهم أيضا ضمان ألا تؤدي التكتلات التجارية الناشئة إلى تحويل مجرى التجارة. |
también era importante proporcionar recursos a África sin que estuvieran acompañados de estrictas condiciones sobre su uso. | UN | وذكرت أنه من المهم أيضا توفير الموارد ﻷفريقيا دون ربط استخدامها بشروط مشددة. |
también era importante que la reglamentación dejara de ser prescriptiva y se basara en resultados. | UN | وكان من المهم أيضاً أن تنتقل اللوائح من فرض القواعد إلى متابعة الأداء. |
también era importante asegurar que no se produjera confusión sobre el propósito del período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إن من المهم أيضاً ضمان عدم وجود التباس بشأن الغرض من دورة الفرقة العاملة. |
también era importante que la cooperación técnica estuviese encaminada a mejorar la calidad de la vida del pueblo de los países afectados y condujese al desarrollo sostenible. | UN | ومن المهم كذلك أن يرمي التعاون التقني إلى تحسين نوعية معيشة سكان البلدان المتأثرة، وأن يفضي إلى تنمية مستدامة. |
Así pues, también era importante estudiar el modo de reducir el peso de la deuda de esos países. | UN | ولذلك فمن المهم أيضا أن ينظر في تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان، |
En las circunstancias que vivía Somalia también era importante que se percibiera que las actividades regionales para el desarrollo que realizaba el PNUD eran equitativas. | UN | وفي ظل الظروف الحالية في الصومال، من اﻷهمية أيضا أن يُنظر إلى البرنامج الانمائي على أنه يضطلع بأنشطة انمائية اقليمية منصفة. |
Según una definición, la mundialización era un proceso en el que todo lo mundial adquiría importancia local, y todo lo local también era importante en el contexto mundial. | UN | والعولمة، وفقاً لأحد تعاريفها، هي عملية يكتسب فيها كل شيء عالمي أهمية محلية، ويكتسب فيها كل شيء محلي أهميةً في السياق العالمي. |
también era importante garantizar la continuidad de las políticas de innovación de las distintas administraciones políticas. | UN | وأُشير إلى أن لاستمرارية سياسة الابتكار عبر مختلف الإدارات السياسية أهميتها أيضاً. |
82. La labor de la UNCTAD relacionada con la contribución de los migrantes al comercio y el desarrollo, en particular mediante las remesas, y con el cambio climático, también era importante para encontrar fuentes nuevas y sostenibles de crecimiento económico y comercial en los países en desarrollo. | UN | 82 - كما أن عمل الأونكتاد بشأن مساهمة المهاجرين في التجارة والتنمية، بما في ذلك من خلال تحويلاتهم المالية وبشأن تغير المناخ، له أهميته أيضاً للبلدان النامية في تعزيز مصادر جديدة ومستدامة للنمو والتنمية في المجالين الاقتصادي والتجاري. |
No se podía decir " el empresario nace " ; también era importante la adquisición de conocimientos empresariales. | UN | وليس من الصحيح القول بأن مديري المشاريع يولدون كذلك " ؛ فالتدريب في مهارات إدارة المشاريع أمر مهم أيضاً. |
Al medir los riesgos también era importante tener en cuenta los objetivos de inversión y los plazos elegidos. | UN | وعند قياس مدى المخاطرة، فإن من المهم كذلك أن تظل اﻷهداف الاستثمارية واﻷطر الزمنية قيد الاعتبار. |
también era importante contar con un entorno institucional apropiado. | UN | كما أن من المهم توفر بنية مؤسسية ملائمة. |
también era importante crear nuevos lazos de colaboración entre la industria, el gobierno y otros interesados. | UN | كما أنه من المهم إقامة شراكات جديدة بين رجال الصناعة والحكومات وأصحاب المصلحة اﻵخرين. |