también ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de Acción Financiera (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
El Gobierno también ha establecido un consejo político que cuenta con la participación activa de varios representantes Ainu, incluidas mujeres. | UN | كما أنشأت الحكومة مجلساً للسياسة العامة شارك فيه على نحو فعال ممثلون عديدون لشعب الأينو، ومنهم نساء. |
El Subdivisión también ha establecido premios especiales que se concederán anualmente a la mujeres que se gradúen en cada profesión ocupando el primer lugar en su promoción. | UN | كما أنشأ الفرع جوائز تقديرية خاصة ستمنح سنويا ﻷول متخرجة في كل حرفة. |
también ha establecido un sistema de registro de las empresas que servirá de base para la recaudación de impuestos. | UN | كما وضعت نظاما لتسجيل اﻷعمال التجارية، بغرض تأسيس قاعدة لجباية الضرائب. |
Con el sector privado de los principales socios comerciales de la Asociación también ha establecido consejos conjuntos de negocios. | UN | وأنشأت أيضا مجالس مشتركة لﻷعمال التجارية مع القطاع الخاص في البلدان التي هي شركاء تجاريون رئيسيون للرابطة. |
La Unión Europea también ha establecido fuertes vínculos con América Latina y el Caribe. | UN | كما أقام الاتحاد الأوروبي روابط وثيقة مع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
también ha establecido obstáculos que impiden la terminación de proyectos de infraestructura relacionados con el comercio y otros sectores de la economía. | UN | كما أقامت العقبات أمام إنجاز مشاريع الهياكل اﻷساسية المتعلقة بالتجارة وقطاعات الاقتصاد اﻷخرى. |
El Gobierno también ha establecido una Dependencia de administración en caso de emergencia, encargada de coordinar todas las actividades en esas ocasiones. | UN | كذلك أنشأت الحكومة وحدة ﻹدارة حالات الطوارئ وذلك للتنسيق بين جميع اﻷنشطة في أوقات الطوارئ. |
La ADDR también ha establecido un mecanismo para detectar la desmovilización fraudulenta. | UN | كما أنشأت الهيئة آلية للكشف عن الغش في عملية التسريح. |
El Comité también ha establecido un procedimiento para recibir denuncias de particulares en virtud del Protocolo Facultativo, al que se han adherido 93 Estados Partes. | UN | كما أنشأت اللجنة إجراء للشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الاختياري الذي يضم ٣٩ دولة طرفا. |
El Servicio de Actividades Relativas a las Minas también ha establecido un comité directivo que incluye a distintos actores pertinentes de la sociedad civil. | UN | كما أنشأت دائرة عمليات اﻷلغام باﻷمم المتحدة لجنة توجيهية تضم مجموعة متنوعة من الفعاليات ذات الصلة في المجتمع المدني. |
El Departamento también ha establecido una red de funcionarios básicos que participan en los proyectos relativos a la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ministerios. | UN | كما أنشأت الوحدة شبكة تتألف من الموظفين الأساسيين في مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل وزارة على حدة. |
A esos efectos, los Ministros de medio ambiente de la ASEAN han acordado, entre otras cosas, encabezar programas altamente prioritarios. La Asociación también ha establecido un grupo de trabajo sobre gestión y gobierno en materia ambiental urbana. | UN | ولهذه الغاية فإن وزراء البيئة في الرابطة اتفقوا، على جملة أمور، منها إطلاق البرامج ذات الأولوية العليا، كما أنشأت الرابطة فريقاً عاملاً معنياً بشأن الإدارة وأساليب الحُكم في مجال البيئة الحضرية. |
El personal de protección del ACNUR también ha establecido centros de asesoramiento en los campamentos. | UN | كما أنشأ موظفو الحماية التابعون للمفوضية مراكز للعلاج النفسي في المخيمات. |
también ha establecido instituciones y mecanismos de coordinación y asignado funciones a diversas instituciones gubernamentales. | UN | كما أنشأ مؤسسات وآليات تنسيق وخصص أدواراً لمختلف المؤسسات الحكومية. |
El Gobierno también ha establecido mecanismos para seguir de cerca la aplicación de esas leyes. | UN | كما وضعت الحكومة آليات لمتابعة تنفيذ هذه القوانين. |
también ha establecido centros de distrito sobre la familia y una red de centros de asesoramiento para las víctimas de violencia familiar. | UN | وأنشأت أيضا مراكز أسرية في المقاطعات وشبكة من مراكز تقديم المشورة لضحايا العنف الأسري. |
El Secretario también ha establecido un sistema de letrados de turno. | UN | كما أقام المسجل نظاما للمحامين العاملين. |
Saskatchewan también ha establecido viviendas seguras especiales para proteger o proveer santuario a los niños que ejercen la prostitución. | UN | كما أقامت ساسكاتشيوان منازل آمنة خاصة لكي توفر الحماية أو الملاذ للأطفال المتورطين في الدعارة. |
también ha establecido un fondo especial de microfinanciación para contribuir al desarrollo de empresas en manos de mujeres, con el fin de cerrar la brecha económica cada vez mayor entre hombres y mujeres y potenciar el papel de las mujeres. | UN | كذلك أنشأت هذه الوزارة صندوقا للتمويل الصغير للمساعدة في تطوير المشاريع المملوكة للنساء، بهدف سد الفجوة الاقتصادية الآخذة في الاتساع بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة. |
también ha establecido un mecanismo interno de coordinación de las actividades estadísticas. | UN | وقد أنشأت اللجنة أيضا آلية تنسيق داخلي للأنشطة الإحصائية. |
también ha establecido contactos de cooperación con el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera, el International Human Dimensions Programme y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | وأقامت أيضا اتصالات تعاونية مع المحفل الحكومي الدولي المعني باﻷحراج، والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج الدولي لﻷبعاد البشرية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Como en el caso anterior, la CDI también ha establecido un grupo de trabajo encargado de examinar la labor cumplida por la CDI sobre el tema desde 1978. | UN | وقال إن لجنة القانون الدولي قد أنشأت أيضا فريق عمل استعرض ما قامت به اللجنة فيما يتصل بهذا الموضوع منذ سنة ١٩٧٨. |
El Gobierno también ha establecido un fondo para la actividad empresarial de la mujer, al que ha asignado la suma de 2.000 millones de chelines kenianos en el actual ejercicio financiero, destinada a la concesión de préstamos a mujeres empresarias. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الحكومة قد أنشأت أيضاً صندوق مؤسسي للمرأة خصَّصت له 2 بليون شلن كيني في السنة المالية الحالية لتقديم قروض للنساء صاحبات المشاريع التجارية. |
también ha establecido recientemente su propio sitio en la Internet, con el propósito más general de brindar información amplia a todos los interesados acerca de las actividades de la UNMOVIC y poner a su disposición versiones electrónicas de los documentos no confidenciales pertinentes de la Comisión. | UN | كما أنها أنشأت مؤخرا موقعا خاصا بها على شبكة الإنترنت، يفي بغرض أوسع نطاقا هو توفير قدر وافر من المعلومات لجميع الأفراد المهتمين بأنشطة اللجنة وإتاحة الإطلاع عن طريق الشبكة على الوثائق غير السرية من وثائق اللجنة ذات الصلة. |
también ha establecido relaciones estrechas y eficaces con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos para que en las operaciones sobre el terreno se asigne la debida prioridad a la información pública y las comunicaciones. | UN | كما أنها وفقت إلى إقامة علاقات وثيقة وفعالة مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية لكفالة إعطاء اﻹعلام والاتصال ما يستحقانه من أولوية في العمليات الميدانية. |
El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas. | UN | كما وضع الصندوق إجراءات إبلاغ محسنة لمنع تكرار حدوث شيء من هذا القبيل مستقبلا. |
también ha establecido un Consejo Camboyano para las Mujeres, cuya Presidenta Honoraria es la Reina y Vicepresidente Honorario, el Primer Ministro, que aumenta la visibilidad de los derechos de las mujeres y la protección de la discriminación. | UN | كما شكلت الحكومة المجلس الكمبودي للمرأة الذي تتولى فيه الملكة الرئاسة الشرفية، ونائب الرئيس الشرفي هو رئيس الوزراء، والذي يركز على حقوق المرأة وحمايتها من التمييز. |