ويكيبيديا

    "también indicar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيضاً بيان
        
    • أيضا بيان
        
    • تبين أيضاً
        
    • أيضاً الإشارة إلى
        
    • كذلك بيان
        
    • أيضاً ذكر
        
    • أيضا الإشارة إلى
        
    • أيضا تحديد
        
    • أيضاً إلى توضيح
        
    • توضّح أيضاً
        
    • توضح أيضا
        
    Sírvase también indicar el plazo para la promulgación de este proyecto de ley. UN يُرجى أيضاً بيان الإطار الزمني المحدد لإدخال مشروع القانون حيز النفاذ.
    Sírvanse también indicar las medidas adoptadas o previstas para promulgar una ley global de refugiados. UN ويرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتُّخذت أو المزمع اتخاذها لسن قانون شامل للجوء.
    Sírvanse también indicar las posibles excepciones y su compatibilidad con las disposiciones y principios de la Convención. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Sírvase también indicar si se dispone de servicios de guardería infantil, financiados por el Estado para las madres que trabajan. UN والرجاء أيضا بيان ما إذا كانت توجد خدمات تمولها الدولة لرعاية أطفال الأمهات العاملات.
    85. Los informes deben también indicar: UN ٥٨- وينبغي للتقارير أن تبين أيضاً ما يلي:
    Sírvanse también indicar los gastos estimados del sector privado, en particular para la salud y la educación. UN يرجى أيضاً الإشارة إلى مقدَّرات نفقات القطاع الخاص ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم.
    Sírvanse también indicar las posibles excepciones y su compatibilidad con las disposiciones y principios de la Convención. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Sírvanse también indicar las posibles excepciones y su compatibilidad con las disposiciones y principios de la Convención. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Sírvanse también indicar las posibles excepciones y su compatibilidad con las disposiciones y principios de la Convención. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Sírvanse también indicar los gastos estimados del sector privado, en particular, en los ámbitos de la salud y la educación. UN يرجى أيضاً بيان النفقات المقدَّرة للقطاع الخاص، وخاصة في مجالي الصحة والتعليم.
    Sírvanse también indicar el apoyo que se presta a esos niños. UN يرجى أيضاً بيان الدعم الذي يُقدم لأولئك الأطفال.
    Sírvanse también indicar las posibles excepciones y su compatibilidad con las disposiciones y principios de la Convención. UN ويُرجى أيضاً بيان أي استثناءات تحدث ومدى توافقها مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Sírvanse también indicar cualquier progreso logrado con respecto a la aprobación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN ويرجى أيضاً بيان أي تقدم تحقق على صعيد الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    148. Sírvanse también indicar los progresos logrados en la aplicación del apartado a) del artículo 37, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. UN ٨٤١ - ويرجى أيضا بيان التقدم المحرز في تنفيذ المادة ٧٣)أ( والصعوبات المصادفة واﻷهداف المحددة للمستقبل.
    148. Sírvanse también indicar los progresos logrados en la aplicación del apartado a) del artículo 37, las dificultades encontradas y los objetivos fijados para el futuro. UN 149 - ويرجى أيضا بيان التقدم المحرز في تنفيذ المادة 37(أ) والصعوبات المصادفة والأهداف المحددة للمستقبل.
    85. Los informes deben también indicar: UN 86- وينبغي للتقارير أن تبين أيضاً ما يلي:
    Sírvanse también indicar qué metodología emplea el Estado parte para evaluar la situación de la mujer en los hechos. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى المنهجية التي تستعملها الدولة الطرف لتقييم حالة النساء بحكم الواقع.
    Sírvanse también indicar cuáles son las principales causas de mortalidad y morbilidad de las mujeres y las medidas tomadas por el Estado parte para hacerles frente. UN ويُرجى كذلك بيان الأسباب الرئيسية لوفيات النساء واعتلالهن والخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذه الأسباب.
    Sírvanse también indicar si esta información se proporciona a las personas con discapacidad en un formato accesible. UN ويُرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت تلك المعلومات تُقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بصيغة متيسرة.
    Sírvase también indicar si la República de Corea puede enjuiciar por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales a extranjeros fugitivos encontrados en su territorio que no se puedan extraditar. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان في مقدور جمهورية كوريا أن تلاحق قضائيا الأجانب الفارين والموجودين في أراضيها والمتعذر تسليمهم، على جرائم إرهابية ارتكبت خارج أراضيها ضد دول أخرى ومواطنيها.
    Sírvanse también indicar qué autoridades están encargadas en Colombia de asegurarse de que los sistemas de transferencia de dinero, incluidos los sistemas informales de transferencia de dinero o valores, estén cumpliendo los requisitos pertinentes de la resolución. UN ويرجى أيضا تحديد السلطات المسؤولة في كولومبيا عن كفالة أن تكون خدمات تحويل الأموال، بما في ذلك الأنظمة غير الرسمية لتحويل الأموال أو القيمة، ممتثلة للشروط ذات الصلة الواردة في القرار.
    285. El reclamante debe también indicar si ha reanudado la actividad laboral en el Iraq o Kuwait después de la liberación de Kuwait y, en caso afirmativo, cuándo ha reanudado el trabajo, el salario actual y el nombre y dirección del empleador. UN ٥٨٢- ويدعى المطالب أيضاً إلى توضيح ما إذا كان قد استأنف العمل في العراق أو الكويت بعد تحرير الكويت؛ فإذا استأنفه متى كان ذلك، وما هو اﻷجر الحالي واسم وعنوان رب العمل.
    En los documentos de política no solo se debería hacer hincapié en la rendición de cuentas, sino también indicar la forma de aplicarla y hacer que se cumpla. UN وينبغي ألا تشدد وثائق السياسات على المساءلة فحسب بل ينبغي أن توضّح أيضاً طرق تنفيذ هذه المساءلة وإنفاذها.
    En vista de la existencia de diversos tipos de familia, como las de parejas que no han contraído matrimonio y sus hijos y las familias monoparentales, los Estados Partes deberían también indicar en qué medida la legislación y las prácticas nacionales reconocen y protegen a esos tipos de familia y a sus miembros. UN ونظرا لوجود أنواع مختلفة من اﻷسر، كالرفيقين غير المتزوجين وأولادهما أو كاﻷب أو اﻷم المنفردين وأولادهما، فينبغي للدول اﻷطراف أن توضح أيضا ما إذا كان القانون والممارسة الوطنيان يعترفان بهذه اﻷنواع من اﻷسر وأعضائها ويحميانها وإلى أي مدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد