ويكيبيديا

    "también la importancia del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيضا بأهمية
        
    • أيضا أهمية
        
    • أيضاً أهمية
        
    • كذلك على أهمية
        
    • أيضا إلى أهمية
        
    • أيضا على الأهمية المعلقة على
        
    En Monterrey, la Unión Europea reconoció también la importancia del fomento de la capacidad, incluido el fomento de la capacidad productiva. UN وفي مونتيري سلَّم الاتحاد الأوروبي أيضا بأهمية بناء القدرات، بما في ذلك بناء القدرات الإنتاجية.
    En el último de ellos se reconoce también la importancia del saneamiento. UN ويعترف الصك الأخير أيضا بأهمية الصرف الصحي.
    Reconociendo también la importancia del consentimiento del Gobierno soberano del Iraq para la presencia de la fuerza multinacional y de la máxima coordinación y estrecha colaboración entre la fuerza multinacional y ese Gobierno, UN وإذ يقر أيضا بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية وجود أقصى قدر من التنسيق والشراكة الوثيقة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،
    Señalando también la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición de que, en principio, se incluya en la nueva Constitución, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    Observando también la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición de que, en principio, se incluya en la nueva Constitución, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    Subrayando también la importancia del pleno respeto a la libertad de buscar, recibir y difundir información, lo que incluye la importancia fundamental de lograr acceso a la información, tener una participación democrática, pedir rendición de cuentas y luchar contra la corrupción, UN وإذ تؤكد أيضاً أهمية الاحترام التام لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات، والمشاركة الديمقراطية، والمساءلة، ومكافحة الفساد،
    La Asamblea destacó también la importancia del fomento de la capacidad en el contexto del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y recomendó que esa cuestión se volviera a examinar durante el siguiente período de sesiones del Proceso de Consulta. UN وشددت الجمعية العامة كذلك على أهمية بناء القدرات في سياق برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وأوصت بمواصلة النظر في موضوع بناء القدرات خلال دورة العملية الاستشارية التالية.
    El Consejo señala también la importancia del examen de la capacidad civil que actualmente lleva a cabo la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Reconociendo también la importancia del papel y la contribución del sistema de las Naciones Unidas en el Pacífico, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية دور منظومة الأمم المتحدة وإسهاماتها في منطقة المحيط الهادئ،
    Reconociendo también la importancia del papel y la contribución del sistema de las Naciones Unidas en el Pacífico, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية دور منظومة الأمم المتحدة وإسهاماتها في منطقة المحيط الهادئ،
    Reconociendo también la importancia del Estado de derecho, la buena gobernanza, un vibrante sector privado, y sectores sociales eficaces, incluidos los de la educación y la salud, para lograr el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية سيادة القانون والحكم الرشيد، ووجود قطاع خاص نشط، بالإضافة إلى وجود قطاعات اجتماعية فعالة، بما فيها قطاعا التعليم والصحة، لتحقيق التنمية المستدامة،
    Reconociendo también la importancia del Estado de derecho, la buena gobernanza, un vibrante sector privado, y sectores sociales eficaces, incluidos los de la educación y la salud, para lograr el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية سيادة القانون والحكم الرشيد ووجود قطاع خاص نشط وقطاعات اجتماعية فعالة، بما فيها قطاعا التعليم والصحة، لتحقيق التنمية المستدامة،
    Reconociendo también la importancia del apoyo de las comunidades locales, el sector privado, la sociedad civil y los medios de difusión para aumentar la conciencia de las amenazas del terrorismo y hacerles frente con mayor eficacia, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية الدعم الذي تقدمه المجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام للتوعية بالأخطار التي يمثلها الإرهاب والتصدي لها بقدر أكبر من الفعالية،
    Observando también la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición de que, en principio, se incluya en la nueva Constitución, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    Señalando también la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición de que, en principio, se incluya en la nueva Constitución, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    Señalando también la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición de que, en principio, se incluya en la nueva Constitución, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    Señalando también la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición de que, en principio, se incluya en la nueva Constitución, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق المواطنة لأهل سانت هيلانة، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    Señalando también la importancia del derecho a la nacionalidad para los naturales de Santa Elena y su petición de que, en principio, ese derecho se incluya en la nueva Constitución, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق سكان سانت هيلانة في الجنسية، وطلبهم إدراجه من حيث المبدأ في الدستور الجديد،
    Subrayando también la importancia del pleno respeto a la libertad de buscar, recibir y difundir información, lo que incluye la importancia fundamental de lograr acceso a la información, tener una participación democrática, pedir rendición de cuentas y luchar contra la corrupción, UN وإذ تؤكد أيضاً أهمية الاحترام التام لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات، والمشاركة الديمقراطية، والمساءلة، ومكافحة الفساد،
    68. Los oradores subrayaron también la importancia del embargo preventivo y el decomiso de los activos producto del delito, y del reconocimiento eficiente de las órdenes de tribunales extranjeros. UN 68- وشدَّد المتكلّمون كذلك على أهمية تجميد ومصادرة الموجودات المتأتية من عائدات الجريمة، وضرورة الاعتراف الفعّال بالأوامر الصادرة عن المحاكم الأجنبية.
    La Unión Europea recuerda también la importancia del Código de Conducta del OIEA sobre protección radiológica. UN ويشير الاتحاد الأوروبي أيضا إلى أهمية مدونة قواعد السلوك الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية من الإشعاع.
    Otro orador subrayó también la importancia del número de períodos de sesiones. Preguntó si el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2000 podría lanzarse durante el período de sesiones anual de 2000 y señaló que su delegación era partidaria de que el informe se analizara más ampliamente en la Junta. UN 21- وشدد متحدث آخر أيضا على الأهمية المعلقة على عدد الدورات .واستفسر عن إمكانية إصدار تقرير التنمية البشرية 2000 خلال الدورة السنوية لعام 2000 وأشار إلى أن وفده من دعاة إخضاع هذا التقرير لمزيد من النقاش في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد