ويكيبيديا

    "también le preocupa que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويساورها القلق أيضاً لأن
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن
        
    • كما تشعر اللجنة بالقلق لأن
        
    • كما يساورها القلق لأن
        
    • كما يساور اللجنة القلق لأن
        
    • وهي قلقة أيضاً لأن
        
    • ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء
        
    • كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء
        
    • ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن
        
    • كما تشعر بالقلق لأن
        
    • كما يساورها القلق إزاء
        
    • كما تشعر بالقلق إزاء
        
    • كما أنها قلقة لأن
        
    • كما يساورها القلق من أن
        
    • وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء
        
    también le preocupa que los datos no estén suficientemente desglosados con respecto a todos los ámbitos que abarca la Convención. UN ويساورها القلق أيضاً لأن البيانات ليست مصنفة بشكل كاف في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    también le preocupa que el Estado Parte aún no haya preparado un plan nacional de acción para la infancia. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تضع بعد خطة عمل وطنية للأطفال.
    también le preocupa que los hijos de madre egipcia y padre extranjero sean objeto de discriminaciones en la educación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المولودين لأمهات مصريات وآباء أجانب يتعرضون للتمييز في مجال التعليم.
    también le preocupa que en la legislación no se tenga en cuenta suficientemente la amplia perspectiva fundada en los derechos propios de la Convención. UN كما يساورها القلق لأن نهج الاتفاقية الشامل القائم على الحقوق لا يتجلى بالقدر الكافي في التشريع.
    también le preocupa que el carácter sumamente competitivo del sistema de enseñanza vaya a entorpecer el pleno desarrollo de los niños y las niñas. UN كما يساور اللجنة القلق لأن طبيعة نظام التعليم التي تتسم بدرجة عالية من المنافسة قد تعوق تنمية الطفل إلى أقصى إمكاناته.
    también le preocupa que en la Ley no se defina la discriminación indirecta ni se establezcan sanciones para los casos de infracción (art. 2.2). UN وهي قلقة أيضاً لأن القانون لا يُعرّف التمييز غير المباشر ولا ينص على عقوبات في حال حدوث انتهاكات (المادة 2-2).
    también le preocupa que no haya un abastecimiento adecuado de agua potable limpia y de buena calidad. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية إمدادات مياه الشرب المأمونة ذات النوعية الجيدة.
    Al Comité también le preocupa que no se hayan adoptado medidas adecuadas para combatir este fenómeno, así como la falta de medidas adecuadas de rehabilitación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير كافية لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل الملائمة.
    también le preocupa que los datos no estén suficientemente desglosados con respecto a todos los ámbitos que abarca la Convención. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البيانات ليست مصنفة بشكلٍ كافٍ في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    también le preocupa que, de conformidad con la legislación aún en vigor, las decisiones adoptadas con arreglo a esos procedimientos no puedan ser revisadas. UN ويساورها القلق أيضاً لأن القرارات المتخذة وفقاً لهذه الإجراءات لا تخضع لمراجعة قانونية وفقاً للتشريع الذي لا يزال نافذاً.
    también le preocupa que en las zonas en que una minoría importante habla como idioma fundamental el ruso, los carteles públicos no figuren también en ese idioma. UN ويساورها القلق أيضاً لأن اللافتات العامة المعلقة في المناطق التي تتكلم فيها الأقلية اللغة الروسية أساساً لا تستخدم اللغة الروسية أيضاً.
    también le preocupa que la participación de los niños siga siendo esencialmente un concepto formal y jerárquico, y que no se dé suficiente consideración y peso a canales de participación creativos e informales. UN ويساورها القلق أيضاً لأن مشاركة الطفل تظل مفهوماً رسمياً وهرمياً بصورة أساسية، ولأن قنوات المشاركة الإبداعية وغير الرسمية لا تولى اعتباراً ووزناً كافيين.
    también le preocupa que algunas leyes y reglamentos vigentes no observen los principios y disposiciones de la Convención, en particular: UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن بعض القوانين والأنظمة القائمة لا تزال تتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية ولا سيما ما يلي:
    Al Comité también le preocupa que todavía no se hayan promulgado las leyes fundamentales de reforma del poder judicial. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن القوانين الأساسية لإصلاح الجهاز القضائي لم تُسن بعد.
    también le preocupa que esta práctica traiga como resultado el matrimonio forzado, en contravención del artículo 16 de la Convención. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الممارسة تؤدي إلى الزواج القسري، بما يتعارض والمادة 16 من الاتفاقية.
    Al Comité también le preocupa que un número considerable de padres emigren a otros países dejando a sus hijos al cuidado de familiares o en instituciones. UN كما يساورها القلق لأن عدداً كبيراً من الآباء يهاجرون إلى بلدان أخرى، تاركين أطفالهم في رعاية أقاربهم أو لدى مؤسسات.
    también le preocupa que estos recursos sean insuficientes para atender las prioridades nacionales y locales en materia de protección y promoción de los derechos del niño. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    también le preocupa que este no preste en la práctica a las supervivientes de la violencia los servicios mínimos aplicables (art. 10). UN وهي قلقة أيضاً لأن المعايير الدنيا لخدمة النساء الناجيات من العنف لا تستوفى بفعالية في الدولة الطرف (المادة 10).
    Al Comité también le preocupa que aún no se hayan establecido mecanismos para asistir a los niños en la presentación de denuncias. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار إلى آليات لدعم الأطفال في الإبلاغ عن ادعاءاتهم.
    Al Comité también le preocupa que no se hayan adoptado medidas adecuadas para combatir este fenómeno, así como la falta de medidas adecuadas de rehabilitación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير كافية لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل الملائمة.
    Al Comité también le preocupa que algunas de las disparidades entre los cantones en cuanto a prácticas y a servicios ofrecidos y al disfrute de los derechos de los niños pueden equivaler a una discriminación. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن بعض التفاوتات على مستوى الكانتون في الممارسات والخدمات المقدمة وفي تمتع الأطفال بحقوقهم قد تبلغ درجة التمييز.
    también le preocupa que en la legislación nacional no se defina el maltrato. UN كما تشعر بالقلق لأن التشريعات المحلية لا تتضمن تعريفاً لسوء المعاملة.
    también le preocupa que los niños que intervienen en la recogida de algodón estén expuestos a condiciones de trabajo peligrosas. UN كما يساورها القلق إزاء احتمال تعرض الأطفال العاملين في حصاد القطن لظروف عمل خطرة.
    también le preocupa que la aplicación de la Convención a los niveles local y regional sea insuficiente, debido a la falta de un mecanismo de coordinación. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين المحلي والإقليمي بسبب عدم وجود آلية تنسيق.
    también le preocupa que no se haya tipificado como delito específico la trata de niños, a pesar de la extensión del fenómeno. UN كما أنها قلقة لأن الاتجار بالأطفال ليس جريمة قائمة بذاتها بمقتضى القانون رغم استشراء هذه الظاهرة.
    también le preocupa que la edad mínima para contraer matrimonio en Turkmenistán sea de 16 años. UN كما يساورها القلق من أن السن القانوني للزواج في تركمانستان هو 16 عاما.
    también le preocupa que no se preste suficiente atención a las causas fundamentales de este fenómeno, que hasta ahora se ha abordado exclusivamente como un problema de justicia penal mediante políticas y medidas represivas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية العناية بالأسباب الجذرية لهذه الظاهرة، التي عولجت حتى الآن بوصفها مشكلة قضاء جنائي من خلال سياسات وتدابير قمعية عديدة دون التطرق إلى الجوانب الأخرى للمشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد