ويكيبيديا

    "también me preocupa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويساورني القلق أيضا
        
    • ويساورني القلق أيضاً
        
    • ومن دواعي قلقي أيضا
        
    • يقلقني أيضاً
        
    también me preocupa que la violencia relacionada con las elecciones haya seguido siendo un problema persistente en varios países del África Occidental. UN ويساورني القلق أيضا من أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات ظلت تشكل تحديا مستمرا في العديد من بلدان غرب أفريقيا.
    también me preocupa la situación en Jerusalén. UN ويساورني القلق أيضا حيال الحالة في القدس.
    también me preocupa que la falta de consenso político esté obstaculizando la capacidad de las instituciones nacionales para, eventualmente, asumir la plena responsabilidad del proceso electoral. UN ويساورني القلق أيضا لأن عدم وجود توافق سياسي يعرقل قدرة المؤسسات الوطنية على تحمل المسؤولية كاملة عن العملية الانتخابية في نهاية المطاف.
    también me preocupa la presunta participación de elementos libaneses en el conflicto de la República Árabe Siria, que es contraria a la política libanesa de desvinculación y genera riesgos muy reales para la seguridad y la estabilidad del Líbano. UN ويساورني القلق أيضاً إزاء ما يتردد من أخبار عن ضلوع عناصر لبنانية في النزاع في الجمهورية العربية السورية، وهو ما يتعارض مع سياسة لبنان بعدم التدخل، ويشكّل مخاطر حقيقية فعلاً على أمن لبنان واستقراره.
    también me preocupa que las organizaciones regionales, continentales e internacionales sigan divididas por los arreglos de transición y la mejor manera de avanzar hacia el pleno restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau. UN 40 - ويساورني القلق أيضاً لأن المنظمات الإقليمية والقارية والدولية لا تزال منقسمة بشأن الترتيبات الانتقالية وبشأن أفضل السُبُل للمضي قُدُماً صوب الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري في غينيا - بيساو.
    En el marco de nuestro sistema escolar, también me preocupa el creciente número de niños que no son capaces de desarrollar sus talentos. UN ومن دواعي قلقي أيضا تزايد عدد الأطفال، غير القادرين على إنماء مواهبهم، في إطار نظامنا المدرسي التقليدي.
    Eso también me preocupa. Lo que puede hacer cuando ha estado expuesta a... Open Subtitles وهذا الأمر يقلقني أيضاً ما قد تفعله عندما يتم تعريضها
    3. también me preocupa lo que al parecer es una campaña de asesinatos contra personal militar ruso en Tayikistán. UN ٣ - ويساورني القلق أيضا إزاء ما يبدو أنه حملة اغتيالات ضد اﻷفراد العسكريين الروس في طاجيكستان.
    también me preocupa la posibilidad de que, si se sigue demorando la elección de un Presidente, se complique la aprobación de una ley electoral y la celebración oportuna de elecciones parlamentarias en el primer trimestre de 2009. UN ويساورني القلق أيضا من أن أي تأخير آخر في انتخاب رئيس سوف يعقِّد إقرار قانون انتخابي وإجراء الانتخابات البرلمانية في موعدها، خلال الربع الأول من عام 2009.
    también me preocupa la lentitud con la que se está realizando la ronda de censos de 2010 en África Occidental. UN 49 - ويساورني القلق أيضا بشأن التنفيذ البطيء لدورة تعدادات عام 2010 في غرب أفريقيا.
    también me preocupa que un estancamiento en la aplicación de la resolución pudiera dar lugar a la erosión de disposiciones que ya se han aplicado y contribuir a un mayor deterioro de la estabilidad del Líbano. UN ويساورني القلق أيضا من أن استمرار المراوحة في تنفيذ القرار يمكن أن يؤدي إلى اضمحلال تأثير البنود التي سبق تنفيذها ويسهم في المزيد من التدهور للاستقرار في لبنان.
    también me preocupa que se utilicen los mecanismos de bloqueo constitucional de ámbito estatal para obstaculizar el progreso de Bosnia y Herzegovina y que, a continuación, se traiga a colación esa falta de progreso para abogar por la disolución del país. UN ويساورني القلق أيضا بشأن استخدام آليات الإعاقة الدستورية على مستوى الدولة في منع البوسنة والهرسك من المضي قدما، ثم الاستناد إلى هذا الافتقار إلى التقدم كمبرر لحل البلد.
    también me preocupa la posibilidad de que el persistente estancamiento en la aplicación de la resolución dé lugar a la erosión de disposiciones que ya se han aplicado y contribuya a un mayor deterioro de la estabilidad del Líbano. UN ويساورني القلق أيضا من أن استمرار المراوحة في تنفيذ القرار يمكن أن يؤدي إلى اضمحلال تأثير الأحكام التي سبق تنفيذها ويسهم في المزيد من التدهور للاستقرار في لبنان.
    también me preocupa que si la situación se sigue deteriorando en la República Árabe Siria, ello podría repercutir en el Iraq y generar un éxodo de refugiados o afectar gravemente al millón de refugiados iraquíes que se estima residen actualmente en la República Árabe Siria. UN ويساورني القلق أيضا من احتمال أن يكون لزيادة تدهور الوضع في الجمهورية العربية السورية تأثير على العراق وأن تؤدي إلى نزوح اللاجئين منها أو أن تؤثر تأثيرا خطيرا على اللاجئين العراقيين المقيمين حاليا في الجمهورية العربية السورية والذين يقدر عددهم بمليون لاجئ.
    también me preocupa la prohibición impuesta por Al-Shabaab a las actividades realizadas por varios organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en zonas bajo su control, lo cual pone en riesgo las frágiles mejoras en momentos en que 3 millones de somalíes en el sur del país siguen enfrentando una crisis humanitaria. UN 101 - ويساورني القلق أيضا إزاء الحظر الذي فرضته حركة الشباب على عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية عاملة في المناطق التي تقع تحت سيطرتها، مما يعرض للخطر التحسن الهش الذي تحقق، في وقت يظل فيه 3 ملايين من الصوماليين في جنوبي الصومال يعانون من أزمة إنسانية.
    también me preocupa la posibilidad de que el conflicto afecte negativamente la estabilidad de los países limítrofes de Siria. A ese respecto, las alarmantes noticias que dan cuenta de tomas de rehenes y secuestros en represalia en la República Árabe Siria y en el Líbano han acrecentado las tensiones sociales y regionales. UN 12 - ويساورني القلق أيضا إزاء احتمال تأثير النـزاع سلبا على استقرار البلدان المجاورة لسورية، وفي هذا السياق، وردت تقارير مثيرة للذعر عن أخذ رهائن، وعمليات خطف انتقامية في الجمهورية العربية السورية ولبنان، وهي أعمال تزيد من حدة التوترات الاجتماعية والإقليمية.
    también me preocupa el insatisfactorio ritmo con que presentan solicitudes los organismos y programas de las Naciones Unidas, aunque las dificultades surgidas a ese respecto tienen causas distintas de las que afectan a la cuenta ESB (59%). UN 40 - ويساورني القلق أيضا لأن معدل تقديم الطلبات من جانب وكالات وبرامج الأمم المتحدة غير مرض، وإن كانت أسباب الصعوبات التي ووجهت في هذا الصدد تختلف عن الأسباب المتصلة بالطلبات المقدمة في إطار حساب الضمان باء (59 في المائة).
    también me preocupa la posibilidad de que el persistente estancamiento en la aplicación de la resolución 1559 (2004) dé lugar a la erosión de disposiciones que ya se han aplicado y contribuya a un mayor deterioro de la estabilidad del Líbano. UN ويساورني القلق أيضاً من أن استمرار الجمود في تنفيذ القرار 1559 (2004) يمكن أن يؤدي إلى زوال أثر ما سبق تنفيذه من بنود وأن يسهم في زيادة تدهور الاستقرار في لبنان.
    también me preocupa que el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) siga careciendo de la financiación necesaria para sus programas ordinarios destinados a proporcionar servicios básicos a los refugiados palestinos, así como para la reconstrucción del campamento de Nahr al-Bared. UN ويساورني القلق أيضاً إزاء النقص المستمر الذي تعاني منه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في الموارد المالية المخصصة لبرامجها العادية الهادفة إلى تقديم الخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتلك المخصصة لتمويل إعادة إعمار مخيم نهر البارد.
    también me preocupa la falta de cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia que demuestra el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia. UN ٤٩ - ومن دواعي قلقي أيضا عدم تعاون حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    El hecho de que haya docenas de Priores con capacidades como las suyas extendiéndose por la galaxia ahora mismo también me preocupa. Open Subtitles وجود عشرات الرهبان بقدرات كهذه.. في المجرة الآن يقلقني أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد