ويكيبيديا

    "también mencionado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأشير الى ذلك أيضا في
        
    • أشير الى ذلك أيضا في
        
    • وأشير إلى ذلك أيضا في
        
    • إلى ذلك أيضا في جروسالم
        
    • أشير إلى ذلك أيضا في
        
    • أشير الى الحادث أيضا في
        
    • أشير اليها أيضا في
        
    • كما أشير إلى ذلك في
        
    • هذه الحوادث أيضا في
        
    • وأشير اليه أيضا في
        
    • الى ذلك أيضا في جروسالم
        
    • الحادث أيضا في جروسالم
        
    • وأشير إلى ذلك في
        
    • وأشير الى هذا الحادث أيضا في
        
    No se registraron heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 29 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 5 de abril de 1993) UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    En ninguno de los casos hubo heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de enero de 1993; también mencionado en Al-Tali ' ah, 7 de enero de 1993). UN ولم يصب أحد في أي من الحالتين. )هآرتس، جروسلم بوست، ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Una bomba de fabricación casera fue descubierta cerca del edificio del gobierno municipal en Hebrón (también mencionado en Al-Tali ' ah, 7 de enero de 1993). UN واكتشفت قنبلة محلية الصنع قرب مبنى الادارة المدنية في الخليل )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    La granada dio contra otro coche al que causó algunos daños, pero no hubo heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 23 de diciembre de 1992; también mencionado en Al-Tali ' ah, 24 de diciembre de 1992) UN فأصابت القنبلة سيارة أخرى وألحقت بها أضرارا طفيفة ولكنها لم تحدث أية إصابات بالركاب. )هآرتس، جروسلم بوست، ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Según las fuerzas de seguridad, se disponía a llevar a cabo un atentado contra las FDI. (H, JP, 17 y 18 de abril; también mencionado en JT, 21 de abril) UN وعلى حد قول قوات اﻷمن، فقد كان في طريقه للقيام بهجــوم علـى جيـــش الدفاع اﻹسرائيلي. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧، و ١٨ نيسان/أبريل ؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢١ نيسان/ابريل
    Un soldado resultó herido levemente por fragmentos de vidrio después que su vehículo fuera apedreado cerca de Jericó (también mencionado en Al-Faŷr, 21 de diciembre de 1992). UN وأصيب جندي بجروح طفيفة بسبب شظايا زجاجية بعد أن رشقت مركبته بالحجارة قرب أريحا )أشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    Activista de Hamas. (H, JP, 9 de octubre de 1994; también mencionado en JT, 14 de octubre de 1994) UN من حركيي حماس. )ﻫ، ج ب، ٩ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤؛ أشير الى الحادث أيضا في ج ت، ١٤ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤(
    Se observó un huelga general en la Faja de Gaza (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 1º de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وأعلن إضراب عام في قطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Un automóvil fue incendiado en Jerusalén oriental. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 5 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وأحرقت سيارة في القدس الشرقية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Un conductor de taxi israelí fue sacado de su vehículo y golpeado por tres jóvenes árabes a quienes había conducido a Wadi Yoz. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 7 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وضرب ثلاثة ركاب من الشبان العرب سائق سيارة أجرة اسرائيلي وقذفوا به خارج سيارته بعد أن نقلهم الى وادي الجوز. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٧ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Se lanzó una bomba de fabricación casera contra una estación de policía en Ramallah pero cayó en la carretera sin explotar. (también mencionado en Al-Faŷr, 15 de marzo de 1993). UN وألقيت قنبلة من صنع منزلي على مركز شرطة رام الله غير انها سقطت في الطريق ولم تنفجر )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Dos hombres armados de Gaza abrieron fuego contra un autobús de colonos que se dirigía a Gush Katif, e hirieron levemente al conductor (también mencionado en Al-Faŷr, 15 de marzo de 1993). UN وفتح مسلحان من غزة النار على حافلة مستوطنين وهي في طريقها الى غوش كاتيف، فأصابا السائق إصابات طفيفة )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Entre 10 a 14 residentes fueron trasladados al hospital mientras se sofocaban los disturbios (también mencionado en Al-Faŷr, 29 de marzo de 1993). UN ونقل ما بين ١٠ و ١٤ من السكان الى المستشفى خلال قمع الاضطرابات )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    No hubo heridos (también mencionado en Al-Tali ' ah, 14 de enero de 1993). UN ولم تفد اﻷنباء بوقوع إصابات )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    Tanto el hombre como la mujer resultaron heridos. (también mencionado en Al-Faŷr, 22 de febrero de 1993). UN وجرح الرجل والمرأة كلاهما )أشير الى ذلك أيضا في " الفجر " ، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    No hubo heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 17 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Tali ' ah, 18 de marzo de 1993; Al-Faŷr, 22 de marzo de 1993) UN ولم تفيد اﻷنباء عن وقوع إصابات )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣، أشير الى ذلك أيضا في الطليعة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣؛ الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Seis carros fueron incendiados en Jerusalén y se arrojó una bomba incendiaria contra una patrulla de la policía fronteriza en A-Tur que no causó daños. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 20 de diciembre de 1992; también mencionado en Al-Faŷr, 28 de diciembre de 1992) UN وأحرقت ست سيارات في القدس؛ وألقيت قنبلة حارقة على دورية شرطة حدود في الطور دون أن تحدث أي أذى. )هآرتس، جروسلم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    No se registraron heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 21 de diciembre de 1992; también mencionado en Al-Faŷr, 28 de diciembre de 1992) UN ولم تفد اﻷنباء عن وقوع أية إصابات. )هآرتس، جروسلم بوست، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Según las fuerzas de seguridad, se disponía a llevar a cabo un atentado contra las FDI (H, JP, 17 y 18 de abril; también mencionado en JT, 21 de abril) UN ووفقا لما ذكرته قوات اﻷمن، فقد كان في طريقه للقيام بهجوم على جيش الدفاع اﻹسرائيلي )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧ و ١٨ نيسان/أبريل؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢١ نيسان/أبريل
    Según fuentes palestinas, otros dos residentes fueron heridos por los disparos de las FDI en Ramallah y en Hebrón (también mencionado en Al-Faŷr, 28 de diciembre de 1992). UN وحسبما ذكرت المصادر الفلسطينية، أصيب اثنان آخران برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله وفي الخليل )أشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    Al parecer, dos palestinos resultaron heridos por los disparos, uno de ellos de gravedad (también mencionado en The Jerusalem Times, 16 de septiembre de 1994). UN وأفيد أن اثنين من الفلسطينيين أصيبا بالرصاص، وكانت إصابة أحدهما خطيرة )أشير الى الحادث أيضا في )جيروسالم تايمز، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    Se lanzaron piedras y una botella de ácido contra un jeep de las FDI en Hebrón (también mencionado en Al-Faŷr, 15 de febrero de 1993). UN وأُلقيت اﻷحجار وزجاجة حامض على سيارة جيب تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل )أشير اليها أيضا في الفجر، ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    Además, Hebrón continuó considerándose zona militar cerrada. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 8 de abril de 1994; también mencionado en Al-Tali ' ah, 14 de abril de 1994; The Jerusalem Times, 15 de abril de 1994) UN وفضلا عن ذلك، ظلت الخليل تعتبر منطقة عسكرية مغلقة. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ كما أشير إلى ذلك في الطليعة، ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ وجروسالم تايمز، ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    No hubo heridos (también mencionado en Al-Faŷr, 3 de enero de 1993). UN ولم تحدث هذه القنابل أية إصابات )وقد أشير إلى هذه الحوادث أيضا في الفجر، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    El artefacto fue desactivado sin que causara daños. (Jerusalem Post, 3 de febrero de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de febrero de 1993) UN وجرى إبطال مفعول الجهاز بدون أن يتسبب في أي ضرر. )جروسالم بوست، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ وأشير اليه أيضا في الفجر، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    Fuentes de la policía palestina dicen que ambos iban desarmados. (H, JP, 15 de junio; también mencionado en JT, 16 de junio) UN وادعت مصادر الشرطة الفلسطينية أن الرجلين لم يكونا مسلحين )هآرتس، جروسالم بوست، ١٥ حزيران/يونيه؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم بوست، ١٦ حزيران/ يونيه(
    Según AT y JT, fue enterrado vivo cuando las FDI dispararon misiles antitanque contra la casa en la que se escondía. (H, JP, 5 de junio; también mencionado en JT, 16 de junio) UN وذكرت صحيفتا الطليعة وجروسالم تايمز، أنه دفن حيا حينما أطلق جيش الدفاع الاسرائيلي قذائف مضادة للدبابات على البيت الذي كان مختبئا به، )هآرتس، جروسالم بوست، ٥ حزيران/يونيه، وأشير الى الحادث أيضا في جروسالم بوست، ١٦ حزيران/يونيه(.
    108. Los días 30 de septiembre y 1º de octubre de 1994, un seguidor de Hamas fue muerto por disparos (véase la lista) después de que hubiera apuñalado y herido a un soldado que custodiaba a colonos fuera de la Cueva de Machpelah en Hebrón (30 de septiembre), también mencionado en Jerusalem Times, 7 de octubre de 1994). UN ١٠٨ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر و ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، قام أحد مؤيدي حماس بطعن وجرح جندي كان يحرس مستوطنين خارج كهف اﻷولياء في الخليل )٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(، قبل إطلاق النار عليه )انظر القائمة( وأشير إلى ذلك في جيروسالم تايمز، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(.
    172. El 1º de marzo de 1993, Natan Azaria y Gregory Avramov murieron en un ataque " terrorista " cuando un residente de Gaza, armado de un cuchillo comando y una daga más pequeña, corrió por una de las calles más concurridas de Tel-Aviv, atacando a los transeúntes. (también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993). UN ١٧٢ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٣، لقي ناثان أزاريا وغريغوري أغماروف حتفهما في هجوم " إرهابي " حينما اندفع مهتاجا في شوارع تل أبيب المكتظة أحد سكان غزة وكان مسلحا بسكين مغاوير وخنجر صغير )وأشير الى هذا الحادث أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد