ويكيبيديا

    "también prestan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما تقدم
        
    • كما يقدم
        
    • تقدم أيضا
        
    • الميدانيون كذلك
        
    • يقدم أيضا
        
    Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية.
    Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية.
    también prestan asistencia directa a los refugiados de Palestina los gobiernos de los países de acogida y la Autoridad Palestina (AP). UN كما تقدم الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية مساعدات مباشرة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Los oficiales exteriores de prensa e información también prestan un importante servicio de recopilación de informaciones, supervisando la prensa local y la situación política. UN كما يقدم موظفو شؤون الصحافة واﻹعلام المدنيون خدمة هامة فيما يتعلق بجمع المعلومات وذلك عن طريق رصد الحالة الصحفية والسياسية المحلية.
    No sólo representan a sus miembros, sino que también prestan apoyo político. UN ذلك أنها لا تمثل أعضاءها فحسب وإنما تقدم أيضا تأييدات سياسية.
    Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله.
    Los centros de acogida no son sólo viviendas sustitutivas provisionales, sino que también prestan servicios sociales globales, asesoran jurídicamente y ayudan a superar situaciones personales difíciles. UN ولا يُستخدم هذا المأوى كمسكن بديل مؤقت فحسب ولكنه يقدم أيضا خدمات اجتماعية شاملة ومشورة قانونية ودعما لمعالجة الحالات الفردية المعقدة والتي يتطلب حلها جهدا كبيرا.
    Las representaciones sobre el terreno también prestan asistencia a los gobiernos y a la sociedad civil en la elaboración y puesta en marcha de procesos de consulta y programas de divulgación. UN كما تقدم البعثات الميدانية المساعدة للحكومات والمجتمع المدني في إعداد وتنفيذ عمليات استشارية وبرامج لتقديم الخدمات.
    Los organismos de las Naciones Unidas también prestan apoyo al Gobierno en la preparación del segundo plan de desarrollo nacional. UN كما تقدم وكالات الأمم المتحدة الدعم للحكومة لإعداد خطة التنمية الوطنية الثانية.
    Las asociaciones de mujeres también prestan servicios de asistencia jurídica a las mujeres, tanto acusadas como víctimas. UN كما تقدم الرابطات النسائية خدمات المساعدة القضائية إلى المتهمات وضحايا العنف من النساء.
    Los centros de negocios también prestan servicios de consultoría a pequeñas y medianas empresas incipientes. UN كما تقدم مراكز الأعمال التجارية خدمات المشورة إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم المُنشأة حديثاً.
    158. Los Consejos de Barangay también prestan apoyo institucional para mejorar el acceso a la educación. UN ٨٥١- كما تقدم مجالس القرى المساندة المؤسسية بهدف تحسين امكانية الحصول على التعليم.
    Las autoridades locales, en particular en las zonas rurales, también prestan servicios que no puede prestar el sector privado, incluidos los mercados, los mataderos y los mercados para las subastas de ganado en pie. UN كما تقدم السلطات المحلية، ولا سيما في المناطق الريفية، خدمات لا يتحمس القطاع الخاص لتقديمها، منها اﻷسواق والمسالخ وساحات بيع المواشي بالمزاد.
    también prestan asistencia técnica y apoyo a las aplicaciones de las TIC en las esferas de la educación, la salud, el gobierno y el comercio electrónicos y otras esferas. UN كما تقدم تلك المؤسسات مساعدة ودعم تقنيين فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات التعليم والصحة والحكومة الإلكترونية والتجارة الالكترونية وغيرها.
    La UNAMSIL y el UNICEF también prestan asistencia técnica al Gobierno en la preparación de su próximo informe sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos. UN كما تقدم البعثة واليونيسيف المشورة التقنية للحكومة في إعداد تقريرها المقبل عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Esta asistencia se coordina sobre el terreno con el Gobierno del Iraq y también prestan asistencia organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN ويجري تنسيق هذه المساعدة على أرض الواقع مع الحكومة العراقية، كما تقدم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية المساعدة في هذا المجال.
    Los oficiales jurídicos también prestan asesoramiento en todas las decisiones relativas a la selección de blancos, las cuales deben ajustarse a las correspondientes directrices en todos los niveles de mando. UN كما يقدم المستشارون القانونيون المشورة القانونية بشأن قرارات الاستهداف التي تستلزم مراعاةً للمبدأ التوجيهي للاستهداف على كافة مستويات القيادة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) también prestan asistencia. UN كما يقدم الدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    también prestan asistencia para la renovación de los arsenales de cinco comisarías y capacitación en control de armas pequeñas. UN وهذه الوكالات تقدم أيضا المساعدة لتجديد أسلحة مراكز الشرطة والتدريب على سبل مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Cabe señalar que aunque no se indica específicamente en el organigrama de la secretaría de la Caja, las secretarías de los comités de pensiones locales de las organizaciones afiliadas también prestan servicios y apoyo sustanciales respecto de la administración de la Caja. UN ويجدر باﻹشارة أنه بالرغم من أن الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق لا ينص على ذلك تحديدا، فإن اﻷمانات المحلية للجان المعاشات التقاعدية لموظفين التابعة للمنظمات اﻷعضاء تقدم أيضا قدرا كبيرا من الدعم والخدمات فيما يتصل بإدارة الصندوق.
    Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله.
    En las operaciones de mantenimiento de la paz en que el Jefe de la Misión también es el oficial designado para ese país, los oficiales de coordinación de la seguridad también prestan apoyo de seguridad a los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas. UN وفي عمليات حفظ السلام التي يكون فيها رئيس البعثة الموظف المسؤول أيضا عن ذلك البلد، يقدم أيضا موظفو التنسيق الأمني الدعم الأمني لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد