ويكيبيديا

    "también quiero dar las gracias a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأود أيضا أن أشكر
        
    • كما أود أن أشكر
        
    • كما أشكر
        
    • أود أيضا أن أشكر
        
    • وأود أيضا أن أعرب عن امتناني
        
    también quiero dar las gracias a los gobiernos que han hecho importantes contribuciones materiales para lograr la aplicación del acuerdo de Skrunda. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت إسهامات مادية كبيرة لتنفيذ اتفاق سكروندا.
    también quiero dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Ministro Amara Essy, por su importante contribución a los resultados positivos logrados en el período de sesiones del año pasado. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، على إسهامه الكبير في النتائج اﻹيجابية التي تحققت في دورة العام الماضي.
    también quiero dar las gracias a las funcionarias y a los funcionarios de la Secretaría. UN كما أود أن أشكر السيدات والسادة من أفراد اﻷمانة العامة.
    también quiero dar las gracias a cada uno de los Presidentes de los cinco grupos regionales y al representante del país anfitrión por sus cordiales palabras. UN كما أود أن أشكر كلا من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف على كلماتهم الرقيقة.
    también quiero dar las gracias a los representantes de los grupos regionales y a nuestro país anfitrión por sus amables palabras. UN كما أشكر ممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف على كلماتهم الطيبة.
    Además, también quiero dar las gracias a todas las delegaciones por su cooperación, que ha hecho posible terminar el debate general con éxito y antes de lo previsto. UN وبالاضافة الى ذلك، أود أيضا أن أشكر الوفود على تعاونها، مما مكن من اختتام المناقشة العامة بنجاح وقبل الموعد المحدد.
    también quiero dar las gracias a los miembros de la Secretaría, pero en especial al Sr. Kheradi, Secretario de la Primera Comisión, y al Sr. Sattar. UN وأود أيضا أن أشكر كل موظفي اﻷمانة، لا سيما السيد خيراضـــي أمين اللجنـــة اﻷولـــى والسيد ستار.
    también quiero dar las gracias a su predecesor por los esfuerzos incansables que desplegó durante su mandato. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم على الجهود الدؤوبة التي بذلها خلال فترة ولايته.
    también quiero dar las gracias a todos los Miembros por la cálida acogida que han brindado a mi país. UN وأود أيضا أن أشكر جميع أعضاء الأمم المتحدة على الاستقبال الحار الذي قدموه لبلدي.
    también quiero dar las gracias a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, por su conducción del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد جوليان هونتي، على إدارته أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    también quiero dar las gracias a quienes votaron a favor de las resoluciones en su conjunto. UN وأود أيضا أن أشكر الذين صوتوا تأييدا للقرارات في مجموعها.
    también quiero dar las gracias a su predecesor por la manera hábil y eficaz en que dirigió el pasado período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه على قيادته القديرة والفعالة خلال الدورة السابقة.
    también quiero dar las gracias a las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución por el grado de entendimiento y flexibilidad que demostraron durante las consultas. UN كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات.
    también quiero dar las gracias a todas las delegaciones que ayudaron a la Comisión a alcanzar un consenso sobre muchos proyectos de resolución y de decisión. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود التي ساعدت اللجنة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من مشاريع القرارات ومشاريع المقررات.
    también quiero dar las gracias a los asociados por las constructivas deliberaciones en las últimas semanas. UN كما أود أن أشكر الزملاء على انخراطهم في مداولات بناءة في الأسابيع القليلة الماضية.
    también quiero dar las gracias a todos los delegados y sus colegas por sus valiosas contribuciones al éxito de la reunión. UN كما أود أن أشكر أعضاء الوفود والزملاء على إسهاماتهم القيمة في إنجاح الدورة.
    también quiero dar las gracias a las escrutadoras por su asistencia. UN كما أود أن أشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم.
    también quiero dar las gracias a la Secretaría y, en particular, al Secretario del Grupo de Trabajo, Sr. Kanninen, por garantizar que el Grupo estuviera siempre bien atendido. UN كما أود أن أشكر اﻷمانة، وعلى اﻷخص أمين الفريق العامل، السيد كانين، وذلــك علــى كفالتها توفير كل ما يلزم للفريق في جميع اﻷوقات.
    también quiero dar las gracias a los miembros de la Mesa, al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, y a los funcionarios del Departamento de Asuntos de Desarme, por la asistencia prestada a las delegaciones en este período de sesiones de la Comisión. UN كما أشكر أعضاء المكتب ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على دورهم في مساعدة الوفود إبان دورة اللجنة هذه.
    también quiero dar las gracias a todos aquellos que han formulado, durante los últimos días y semanas, evaluaciones excesivamente generosas de mi persona y mis contribuciones a esta Conferencia. UN أود أيضا أن أشكر كل من أعرب في مؤتمر نزع السلاح في الأيام والأسابيع الأخيرة عن تقديره الكريم لي ولجهودي في الإسهام في هذا المؤتمر.
    también quiero dar las gracias a los funcionarios de las distintas entidades del sistema de las Naciones Unidas que prestan servicios en África Occidental, incluidos los jefes de las misiones de paz, las oficinas regionales de las Naciones Unidas, los equipos nacionales y otras entidades pertinentes, por su dedicación y apoyo a la UNOWA. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في غرب أفريقيا، بما في ذلك رؤساء بعثات السلام ورؤساء المكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، لتفانيهم ودعمهم للمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد