también se celebraron conversaciones con la IFSTAD que dieron por resultado el compromiso de ambas partes de mejorar su cooperación. | UN | وعقدت أيضا مباحثات مع المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية أسفرت عن تعهد كلا الطرفين بتحسين التعاون بينهما. |
también se celebraron conversaciones con el objeto de aclarar ciertas cuestiones relativas a las armas biológicas. | UN | كما عقدت محادثات لاستجلاء بعض المسائل في مجال اﻷسلحة البيولوجية. |
también se celebraron consultas con ONG internacionales y nacionales y con la sociedad civil. | UN | كما أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ومع المجتمع المدني. |
también se celebraron debates previos sobre la aplicación de los materiales del programa Acciones en favor de los derechos de los niños en los Balcanes. | UN | كما جرت مناقشات تمهيدية تتعلق بتطبيق مواد منظمة العمل المتعلقة بحقوق الأطفال في البلقان. |
también se celebraron diversas reuniones sobre el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra, en las que se puso de manifiesto la función esencial de la mujer. | UN | كما عُقدت عدة اجتماعات تتعلق بالحق في السكن اللائق والأرض أبرزت الدور الهام الذي تضطلع به المرأة. |
también se celebraron reuniones con donantes para estudiar la ejecución de proyectos de derechos humanos. | UN | وعُقدت أيضا اجتماعات مع الجهات المانحة لمناقشة تنفيذ مشاريع في مجال حقوق الإنسان. |
también se celebraron conversaciones técnicas sobre armas químicas, en el curso de las cuales se lograron avances de importancia, y sobre misiles balísticos. | UN | وأجريت أيضا محادثات تقنية بشأن اﻷسلحة الكيميائية، التي أحرز خلالها بعض التقدم الهام، وبشأن القذائف التسيارية. |
también se celebraron conversaciones con el Sr. A. Nuri, jefe del Movimiento de Renacimiento Islámico de Tayikistán. | UN | وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. نوري، زعيم حركة اﻹحياء الديني اﻹسلامية بطاجيكستان. |
también se celebraron cursos similares a nivel nacional o regional en la Federación de Rusia, Uzbekistán, Pakistán y Kenya. | UN | وعقدت أيضا دورات دراسية مماثلة على الصعيد الوطنــي أو اﻹقليمــي في الاتحاد الروسي وأوزبكستان وباكستان وكينيا. |
también se celebraron seminarios nacionales de un día en el Instituto Superior Politécnico de Malawi y el Instituto Superior Chancellor. | UN | وعقدت أيضا حلقات دراسية وطنية مدتها يوم واحد في كلية العلوم التقنية المتعددة بملاوي وفي كلية المستشارية. |
también se celebraron reuniones del Grupo Básico sobre Protección y reuniones quincenales del subpilar de estado de derecho. | UN | وعقدت أيضا كل أسبوعين اجتماعات لأفرقة الحماية المركزية ولجان فرعية لجهاز شؤون الحكم وسيادة القانون. |
también se celebraron sendas reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía para intercambiar opiniones y explorar los medios de llegar a una solución pacífica. | UN | كما عقدت دورات منفصلة مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا لتبادل اﻵراء واستكشاف سبل التوصل إلى حل سلمي. |
también se celebraron sendas reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía para intercambiar opiniones y explorar los medios de llegar a una solución pacífica. | UN | كما عقدت دورات منفصلة مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا لتبادل اﻵراء واستكشاف سبل التوصل إلى حل سلمي. |
también se celebraron entrevistas con organizaciones no gubernamentales seleccionadas. | UN | كما أجريت مقابلات مباشرة مع منظمات غير حكومية مختارة. |
también se celebraron debates previos sobre la aplicación de los materiales del programa Acciones en favor de los derechos de los niños en los Balcanes. | UN | كما جرت مناقشات تمهيدية تتعلق بتطبيق مواد منظمة العمل المتعلقة بحقوق الأطفال في البلقان. |
también se celebraron 6 sesiones de grupos de trabajo del período de sesiones por el total planeado de 18 horas. | UN | كما عُقدت 6 اجتماعات لأفرقة عاملة أثناء الدورة لمدة إجمالية كان مخططاً لها 18 ساعة. |
también se celebraron varias reuniones regionales con el fin de promover actividades de sensibilización de la opinión pública. | UN | وعُقدت أيضا سلسلة من الاجتماعات الإقليمية لزيادة الوعي بهذه المسألة. |
también se celebraron consultas oficiosas presididas por el Presidente de la Reunión, con la participación de las delegaciones interesadas y del Presidente y el Secretario del Tribunal. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة. |
también se celebraron conversaciones con el Sr. A. Nuri, jefe del Movimiento de Renacimiento Islámico de Tayikistán. | UN | توراجونزودا رئيس وفد المعارضة الطاجيكية. وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. |
también se celebraron audiencias públicas nacionales y seminarios de grupos de estudio. | UN | وعُقدت أيضاً جلسات استماع علنية وطنية وحلقات عمل لمجموعات التركيز. |
también se celebraron sesiones individuales y simultáneas breves, según las necesidades, hasta la clausura de todas las reuniones, el 10 de mayo. | UN | وعقدت أيضاً من وقت لآخر، حسب الاقتضاء، جلسات موجزة مفردة وأخرى متزامنة حتى نهاية جميع الاجتماعات في 10 أيار/مايو. |
también se celebraron dos reuniones intergubernamentales sobre la protección y la ordenación del medio marino y costero de la región del África occidental y central. | UN | وعقد أيضا اجتماعان حكوميان دوليان بشأن حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا. |
también se celebraron en Ginebra entrevistas con países beneficiarios y donantes y se sometió un cuestionario a los participantes en las actividades de la UNCTAD relacionadas con la adhesión a la OMC. | UN | وأجريت أيضاً استجوابات في جنيف مع كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة وأجري استقصاء استبياني في صفوف المشاركين في أنشطة الأونكتاد تعلق بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
también se celebraron debates con expertos nacionales en cuestiones de género en todas las etapas del proceso de presentación de informes. | UN | وأُجريت أيضاً مناقشات مع خبراء مستقلين في المسائل الجنسانية في البلد في جميع مراحل عملية إعداد هذا التقرير. |
también se celebraron las siguientes sesiones informativas oficiosas: | UN | عقد أيضا الإحاطتين غير الرسميتين التاليتين: |
60. también se celebraron seminarios nacionales en Polonia y América Latina. | UN | ٠٦- كما تم عقد حلقات دراسية وطنية في بولندا وأمريكا اللاتينية. |