ويكيبيديا

    "también se deben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وينبغي أيضا
        
    • وينبغي أيضاً
        
    • ويجب أيضا
        
    • ويجب أيضاً
        
    • ينبغي أيضا
        
    • يجب أيضا
        
    • ويتعين أيضا
        
    • كما يجب أن
        
    • كذلك ينبغي
        
    • ولا بد أيضا
        
    • ويتعين أيضاً
        
    • وهي مسألة تحتاج أيضاً إلى
        
    • ويجب كذلك
        
    • ينبغي كذلك
        
    también se deben estudiar y aclarar las consecuencias financieras para los Estados Miembros dimanadas del establecimiento de la corte. UN وينبغي أيضا دراسة وتحديد اﻵثار المالية بالنسبة للدول اﻷعضاء الناشئة عن إنشاء المحكمة.
    también se deben adoptar medidas para que los acuerdos de los proyectos se firmen a tiempo. UN وينبغي أيضا اتخاذ اﻹجراءات التي تكفل التوقيع على اتفاقات المشاريع في الوقت المناسب.
    también se deben apoyar y promover las tecnologías y los productos locales y tradicionales que se apoyan en los conocimientos de la mujer. UN وينبغي أيضاً دعم وتعزيز التكنولوجيات والمنتجات المحلية والتقليدية التي ترتكز على معارف النساء.
    también se deben realizar esfuerzos adicionales en la esfera de la reforma del sistema electoral. UN ويجب أيضا بذل جهود أخرى ﻹصلاح النظام الانتخابي.
    también se deben reconocer y respetar las identidades religiosas y culturales. UN ويجب أيضاً الاعتراف بالهويات الدينية والثقافية واحترامها.
    iii) también se deben elaborar calendarios para la aplicación del Sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Al establecerse ese orden jerárquico también se deben dar instrucciones a las misiones de mantenimiento de la paz para que: UN وعند وضع هذه الحدود، يجب أيضا إصدار تعليمات لبعثات حفظ السلام من أجل كفالة ما يلي:
    también se deben realizar evaluaciones de los efectos sociales y ambientales cuando se promuevan esas tecnologías. UN ويتعين أيضا استخدام تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية عند الترويج لهذه التكنولوجيات.
    también se deben aprovechar al máximo las oportunidades que ofrece el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وينبغي أيضا الاستفادة القصوى من الفرص التي يتيحها عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    también se deben definir con claridad la naturaleza y el alcance de la responsabilidad por dicha actividad. UN وينبغي أيضا تعريف نوع مثل ذلك النشاط ومدى المسؤولية عنه تعريفا واضحا.
    también se deben elaborar paquetes de recursos para usarlos en la ejecución de esos planes. UN وينبغي أيضا استحداث مجموعات أدوات لاستخدامها في تنفيذ مثل هذه الخطط.
    también se deben fortalecer las políticas de investigación y desarrollo y promover la utilización de las redes de instituciones de investigación. UN وينبغي أيضاً تعزيز سياسات البحث والتطوير وكذلك التشجيع على استخدام شبكات المؤسسات البحثية.
    también se deben tomar medidas para hacer participar a los medios de comunicación en la modificación de los estereotipos. UN وينبغي أيضاً اتخاذ إجراءات لإشراك وسائط الإعلام في تعديل القوالب النمطية.
    también se deben utilizar más eficazmente las aportaciones académicas en dicho marco. UN ويجب أيضا زيادة الفعالية في استخدام مساهمة الأكاديميين في هذا الإطار.
    también se deben comunicar los procedimientos internos seguidos para evaluar esos riesgos, así como los indicadores de sensibilidad de los resultados a esos riesgos y el método seguido para evaluar esos indicadores. UN ويجب أيضا التبليغ عن الإجراءات الداخلية المتخذة لتقييم المخاطر، إلى جانب مؤشرات تأثير هذه المخاطر وطريقة تقييمها.
    Asimismo, en la lucha contra el terrorismo también se deben tener en cuenta las raíces sociales y económicas de ese flagelo. UN ويجب أيضاً أن تأخذ مكافحة الإرهاب في الحسبان الجذور الاجتماعية والاقتصادية للإرهاب.
    iii) también se deben elaborar calendarios para la aplicación del Sistema en las oficinas situadas de fuera de la Sede. UN `٣` ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    también se deben hacer arreglos de viaje y mudanza para el nuevo funcionario y sus familiares a cargo. UN و يجب أيضا اتخاذ ترتيبات سفر الموظف الجديد ومُعاليه المستحقين وشحن أمتعتهم.
    también se deben asumir compromisos concretos para permitir a los países menos adelantados satisfacer sus necesidades de adaptación, y los refugiados a causa del clima deben recibir una protección adecuada. UN ويتعين أيضا قطع التزامات ملموسة من أجل تمكين أقل البلدان نموا من الوفاء باحتياجاتها للتكيف، كما يجب أن يحصل اللاجئون بسبب تغير المناخ على حماية كافية.
    también se deben hacer esfuerzos para garantizar su participación en la preparación del próximo informe periódico de la Isla de Man. UN كما يجب أن تبذل الجهود من أجل تأمين مشاركتها في إعداد التقرير الدوري المقبل لجزيرة آيل أوف مان.
    también se deben ampliar el volumen y la variedad de la financiación compensatoria que proporcionan las instituciones financieras internacionales y las instituciones regionales. UN كذلك ينبغي زيادة حجم التمويل التعويضي الذي تقدمه مؤسسات التمويل الدولية والمؤسسات الاقليمية وزيادة تنوعه.
    también se deben incrementar considerablemente los fondos para las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ولا بد أيضا من زيادة هامة في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    también se deben mejorar la logística y las condiciones de trabajo de los fiscales y los jueces de instrucción. UN ويتعين أيضاً تحسين الدعم اللوجستي وظروف عمل جهاز النيابة العامة وجهاز التحقيق القضائي.
    El Subcomité es consciente de que esos sistemas de autogobierno también pueden estar relacionados con los problemas de corrupción que aquejan al sistema de justicia penal en general o estar expuestos a sus consecuencias, problemas que también se deben abordar. UN وتعي اللجنة الفرعية أن نظم الإدارة الذاتية هذه قد تكون مرتبطة بمشاكل أعم تتعلق بالفساد داخل نظام العدالة الجنائية، أو قد تتأثر بهذه المشاكل، وهي مسألة تحتاج أيضاً إلى المعالجة.
    también se deben preservar los éxitos organizacionales de estos últimos años. UN ويجب كذلك الحفاظ على المكاسب التنظيمية التي تم إحرازها في السنوات القليلة الماضية.
    Dentro de la estructura de las Naciones Unidas existen algunos enclaves anacrónicos que también se deben eliminar. UN وهناك في هيكل اﻷمم المتحدة هيئات عفى عليها الزمن ينبغي كذلك إزالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد