ويكيبيديا

    "también se informó de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأفيد أيضا عن
        
    • وأفادت التقارير أيضا
        
    • وأُبلغ أيضا عن
        
    • وأبلغ أيضا عن
        
    • وذُكر أيضاً
        
    • وأبلغ عن
        
    • وذكر أيضا
        
    • كما أبلغ عن
        
    • وأفيد أيضاً
        
    • كما أفيد عن
        
    • كما أُبلغ عن
        
    • وأفادت التقارير أيضاً
        
    • وأُبلغ أيضاً عن
        
    • أفادت التقارير أيضا
        
    • كما أفيد بوقوع
        
    también se informó de incidentes en Hebrón, Jenin y la zona de Belén. UN وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في الخليل، وجنين، ومنطقة بيت لحم.
    también se informó de que hubo importantes reducciones en los países del África septentrional, Asia occidental y América del Sur, donde la TMI disminuyó más del 50%. UN وأفادت التقارير أيضا عن حدوث انخفاض ملحوظ في بلدان شمال افريقيا وغرب آسيا وأمريكا الجنوبية، حيث هبطت معدلات وفيات الرضع بما يفوق النصف.
    también se informó de secuestros de mujeres ocurridos en la zona de El Geneina, en Darfur occidental. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع أعمال اختطاف أخرى للنساء في المنطقة المحيطة بالجنينة، غرب دارفور.
    también se informó de que en el mismo campamento de refugiados se habían hecho disparos contra el vehículo de un colono. UN وأبلغ أيضا عن إطلاق طلقات نارية على مركبة ﻷحد المستوطنين في معسكر اللاجئين ذاته.
    300. también se informó de que se habían suspendido derechos fundamentales. UN 300- وذُكر أيضاً أنه جرى تعليق حقوق أساسية.
    también se informó de disturbios en la Ribera Occidental. UN وأبلغ عن وقوع اضطرابات في الضفة الغربية.
    también se informó de que dos fotógrafos palestinos habían sido detenidos para realizar una investigación. UN وذكر أيضا أنه جرى احتجاز مصورين فوتوغرافيين فلسطينيين لاستجوابهما.
    también se informó de aumentos del trabajo y la prostitución infantiles. UN كما أبلغ عن حدوث زيادات في عمل اﻷطفال وبغاء اﻷطفال.
    también se informó de una serie de incidentes transfronterizos de seguridad. UN وأفيد أيضاً عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية عبر الحدود.
    también se informó de acuerdos para la distribución eventual de esos activos. UN كما أفيد عن ترتيبات بشأن تقاسم الموجودات.
    también se informó de apedreamientos en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental. UN وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مخيمات اللاجئين بالضفة الغربية.
    también se informó de incidentes en Naplusa, Hebrón y Belén, donde apedrearon vehículos civiles y militares israelíes. UN وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في نابلس والخليل وبيت لحم، حيث ألقيت الحجارة على المركبات العسكرية والمدنية اﻹسرائيلية.
    también se informó de que tres palestinos habían resultado heridos durante enfrentamientos con las tropas de las FDI en el centro de Hebrón. UN وأفادت التقارير أيضا أن ثلاثة فلسطينيين تعرضوا ﻹصابات أثناء اشتباكات مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في وسط الخليل.
    también se informó de actos de destrucción e incendios premeditados. UN وأفادت التقارير أيضا أن المشاغبين قاموا بأعمال تخريب وحرائق عمدية.
    también se informó de casos de desapariciones forzadas, violencia por razón de género, como violaciones individuales y colectivas, y malos tratos y tortura. UN وأُبلغ أيضا عن حالات اختفاء قسري وعنف جنساني، من قبيل الاغتصاب والاغتصاب الجماعي، وحالات سوء معاملة وتعذيب.
    también se informó de que el GSI no estaba en condiciones de realizar exámenes sistemáticos intensivos y extensivos tal y como se precisaba. UN وأُبلغ أيضا عن أن فريق الرقابة الداخلية لم يكن في وضع يمكّنه من اجراء عمليات استعراض منهجية مكثفة ومستفيضة في الوقت ذاته، حسبما هو مطلوب.
    también se informó de casos de niños que resultaron mutilados por restos explosivos de guerra. UN وأبلغ أيضا عن حالات تشويه للأطفال من جراء مخلفات الحرب من المتفجرات.
    también se informó de casos de tala ilegal. UN وأبلغ أيضا عن حالات قطع الأخشاب بصورة غير قانونية.
    399. también se informó de que se había declarado culpable a un agente de policía y se había absuelto a otros cuatro. UN 399- وذُكر أيضاً أن أحد ضباط الشرطة أُدين وأُخلي سبيل أربعة آخرين.
    también se informó de que el 28 de abril, en un campamento situado en las cercanías de Peshawar, habían asesinado a un refugiado afgano y a sus dos hijos. UN وأبلغ عن قتل لاجئ أفغاني وولديه في أحد المخيمات على مقربة من بيشاور في ٨٢ نيسان/أبريل.
    también se informó de que en la zona había soldados de las Fuerzas Armadas de Liberia. UN وذكر أيضا أن جنودا من القوات المسلحة الليبرية موجودون في المنطقة.
    también se informó de que durante la incineración pueden producirse liberaciones de HCBD, y de que las fuentes de combustión del HCBD son similares a las de las dioxinas, los furanos y el hexaclorobenceno (Environment Canada, 2000). UN كما أبلغ عن أن اطلاقات هذه المادة يمكن أن تحدث خلال ترميد النفايات، وأن مصادر حرق هذه المادة تتماثل مع تلك الخاصة بالديوكسين والفيوران وسداسي كلور البنزين (وكالة البيئة في كندا، 2000).
    también se informó de que una semana más tarde fue detenido Antonio Engonga Bibang en Añisok a causa de una carta que había enviado a Mariano Oyono Ndong, que, según entendieron las autoridades, se refería a un complot para derribar al Gobierno. UN وأفيد أيضاً بأن أنطونيو إنغونغا بيبنغ أوقف بعد أسبوع واحد في أنيسوك بسبب رسالة بعثها إلى ماريانو أويونو ندونغ واعتبرتها السلطات إشارة إلى خطة تستهدف الإطاحة بالحكومة.
    también se informó de varios casos de saqueo y malos tratos de civiles por parte de los soldados del SPLA. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    también se informó de agresiones contra periodistas malienses en Bamako y en ciudades del norte. UN كما أُبلغ عن اعتداءات على الصحفيين الماليين في باماكو وبلدات الشمال.
    también se informó de que sólo se permitía a las presas una salida por semana al patio durante cinco o seis minutos. UN وأفادت التقارير أيضاً بأنه لا يسمح للسجينات بالخروج إلى أرض الملعب سوى مرة واحدة في اﻷسبوع لمدة خمس أو ست دقائق.
    también se informó de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, como consecuencia del uso excesivo de la fuerza por las fuerzas de seguridad. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي كنتيجة لاستخدام القوة على نحو مفرط من جانب قوات اﻷمن.
    En la semana que terminó el 19 de noviembre, también se informó de que se había producido una reducción considerable del número de puestos de control de la policía croata en el antiguo sector Sur. UN وفي اﻷسبوع المنتهي في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أيضا بأن هناك تخفيضا كبيرا في عدد نقط التفتيش التابعة للشرطة الكرواتية في القطاع الجنوبي السابق.
    también se informó de enfrentamientos en Gbanga el 2 de octubre. UN ١٤ - كما أفيد بوقوع قتال في جبارنجا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد