también se prevén créditos para equipo diverso de oficina necesario para las nuevas oficinas que se han de construir y para la reposición de equipo. | UN | كما رصد اعتماد لتوفير معدات متنوعة للمكاتب تلزم لتجهيز المكاتب الجديدة المقرر انشاؤها ومعدات الاستبدال. |
también se prevén créditos en esta partida para la reposición de equipo, además de un monto de 1.578.000 dólares que tuvo que arrastrarse del período anterior debido a que no se construyeron los módulos prefabricados. | UN | كما رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف المعدات المستبدلــة وغيرهـــا بمبلــــغ قدره ٠٠٠ ٥٧٨ ١ دولار توجﱠب ترحيله من فترة الولاية السابقة ﻷن الحاويات لم تكن قد شيدت بعد. |
también se prevén créditos para los gastos de flete de 12 minibuses procedentes de la APRONUC. | UN | كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
también se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 78.000 dólares. | UN | ورصد اعتماد أيضا لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار. |
también se prevén créditos para cursos de capacitación en computadores para el personal de la FNUOS. | UN | ويرصد اعتماد أيضا لدورات تدريبية على الحواسيب لموظفي القوة. |
también se prevén créditos para la prestación por condiciones de vida peligrosa para el personal de servicio en Bosnia y Herzegovina. | UN | ورصد أيضا اعتماد لتسديد بــدل مخاطر بالمقر للموظفين الذين يعملون في البوسنة والهرسك. |
también se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. | UN | وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
también se prevén créditos para prestaciones por condiciones de servicio peligrosas pagaderas al personal de contratación internacional y contratación local. | UN | كما رصد اعتماد للبدل الخاص بمراكز العمل الخطرة الذي يدفع للموظفين الدوليين والموظفين المحليين. |
también se prevén créditos para conservación, a razón de 200 dólares por mes durante seis meses, de nueve vehículos blindados de transporte de personal y de 14 vehículos blindados de reconocimiento durante tres meses a razón de 330 dólares por vehículo y mes. | UN | كما رصد اعتماد للصيانة بمعدل ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة أشهر لتسع ناقلات جنود مدرعة وﻟ ١٤ سيارة استكشاف مدرعة لمدة ثلاثة أشهر بمعدل ٣٣٠ دولارا للمركبة شهريا. |
también se prevén créditos para la compra de chalecos antibalas y cascos para 60 personas, a razón de 450 dólares por juego (27.000 dólares). | UN | كما رصد اعتماد لشراء ستــرات وخــوذات واقية من الشظايا ﻟ ٦٠ شخصا بمعدل ٤٥٠ دولار للطقم الواحد )٠٠٠ ٢٧ دولار(. |
también se prevén créditos para la reposición de seis impresoras. | UN | كما رصد اعتماد لاستبدال ست طابعات. |
también se prevén créditos por un monto de 50.000 dólares para el transporte definitivo de las propiedades de la UNOMIL tras el cierre administrativo de la Misión. | UN | كما يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار للشحن النهائي لموجودات البعثة عقب اﻹغلاق اﻹداري لها. |
también se prevén créditos para los gastos de la cobertura informativa para la radio y la televisión de la ceremonia de firma del acuerdo de paz en Lusaka, por un total de 60.000 dólares de los que la parte correspondiente a la UNAVEM asciende a 15.000 dólares. | UN | كما يرصد اعتماد لتكلفة التغطية اﻹذاعية والتلفزيونية لمراسم التوقيع قريبا على اتفاق السلم في لوساكا، بتكلفة كلية قدرها ٠٠٠ ٦٠ دولار، ويبلغ نصيب البعثة منها ٠٠٠ ١٥ دولار. |
también se prevén créditos para los gastos de servicios de conferencias durante 40 días a razón de 6.000 dólares al día (240.000 dólares). | UN | ورصد اعتماد أيضا لتكلفة خدمات المؤتمرات لفترة ٤٠ يوما بمعدل ستة آلاف دولار يوميا )٠٠٠ ٢٤٠ دولار(. |
también se prevén créditos para dietas por misión para un equipo técnico de seis personas durante siete días (4.700 dólares). | UN | ورصد اعتماد أيضا من أجل بدل اﻹعاشة أثناء البعثة فيما يتصل بفريق تقني مكون من ستة أفراد لمدة سبعة أيام )٧٠٠ ٤ دولار(. |
33. también se prevén créditos para adquirir materiales de construcción esenciales destinados a construir caminos, pasarelas, carreteras de acceso, aparcamientos, instalaciones sanitarias de campaña provisionales, solados para tiendas de campaña e instalaciones de cocina provisionales. | UN | ٣٣ - ويرصد اعتماد أيضا لشراء مواد البناء اﻷساسية لاستخدامها في بناء الممرات والمسالك والمنافذ وأماكن توقيف السيارات، ووحدات الغسل الميدانية المؤقتة، والتبليط لنصب الخيام ومرافق المطبخ/الطبخ المؤقتة. |
también se prevén créditos para un desembolso único de 400.000 dólares para sufragar los gastos de puesta en marcha. | UN | ورصد أيضا اعتماد لتكلفة غير متكررة لبداية العمل قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
129. también se prevén créditos para otras actividades de información interna, incluida la impresión de volantes, folletos y carteles en los que se describan las actividades de la misión así como para equipo vario para la oficina de información. | UN | ١٢٩ - وأدرج أيضا اعتماد لﻷنشطة اﻹعلامية الداخلية اﻷخرى بما فيها طبع نشرات إعلامية صغيرة ونشرات توزع باليد مجانا وملصقات تصف أنشطة البعثة فضلا عن توفير مختلف المعدات اللازمة لمكتب اﻹعلام. |
también se prevén créditos para pagar el agua potable a razón de 1,05 dólares por día de ración por un total de 4.311.448 días/persona (4.527.000 dólares). | UN | كما يخصص اعتماد لكلفة مياه الشرب بمعدل ١,٠٥ دولار لكل حصة/يوم لما مجموعه ٤٤٨ ٣١١ ٤ شخص/ يوم )٠٠٠ ٥٢٧ ٤ دولار(. |
también se prevén créditos para el emplazamiento y la rotación de los agentes de policía de las Naciones Unidas a un costo medio de 2.773 dólares por viaje de ida por persona y 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta por persona, respectivamente. | UN | ورُصد أيضا اعتماد لأغراض التمركز والتناوب لأفراد شرطة الأمم المتحدة بتكاليف متوسطة تبلغ 773 2 دولارا للرحلة في اتجاه واحد لكل فرد، و 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد. |
también se prevén créditos para pagar la prestación por condiciones de vida peligrosas al personal desplegado en Bosnia y Herzegovina y en las zonas protegidas por las Naciones Unidas a razón de 867 dólares mensuales por persona para los funcionarios de contratación internacional (368.700 dólares) y de un 20% del sueldo neto anual para los de contratación local (818.700 dólares). | UN | وأدرج أيضا تقدير لدفع بدل مخاطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص شهريا للموظفين الدوليين )٧٠٠ ٣٦٨ دولار( وبنسبة ٢٠ في المائة من صافي المرتب السنوي للموظفين المحليين )٧٠٠ ٨١٨ دولار(. |
también se prevén créditos para equipo diverso de oficina, como sellos y presillas (12.000 dólares). | UN | ويخصص أيضا مبلغ لمعدات المكاتب المتنوعة من قبيل اﻷختام ذات التاريخ وحافظات اﻷوراق )٠٠٠ ١٢ دولار(. |
también se prevén créditos para servicios de seguridad, tratamiento y servicios médicos y otros servicios diversos. | UN | ويشمل هـــذا المبلغ أيضا اعتمادا لخدمات الأمن، والعلاج الطبي والخدمات الطبية، وخدمات أخرى متنوعة. |
también se prevén créditos para sufragar las necesidades relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويتوخى أيضا رصد اعتمادات من أجل تغطية الاحتياجات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
también se prevén créditos para el almacenamiento de los documentos oficiales de la misión en la Sede de las Naciones Unidas durante el período establecido de tres años (60.000 dólares). | UN | ورصد اعتماد آخر لخزن السجلات الرسمية للبعثة في مقر اﻷمم المتحدة للفترة الموصى بها ومدتها ثلاث سنوات )٠٠٠ ٦٠ دولار(. |
también se prevén créditos para sufragar los gastos de aceite y lubricantes a razón del 10% del costo de la gasolina (56.400 dólares). | UN | ويغطي التقدير أيضا تكاليف الزيوت ومواد التشحيم على أساس نسبة ١٠ في المائة من تكاليف الوقود )٤٠٠ ٥٦ دولار(. |