ويكيبيديا

    "también se recibieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما وردت
        
    • ووردت أيضا
        
    • ووردت أيضاً
        
    • ووردت كذلك
        
    • كما تلقى
        
    • وردت أيضاً
        
    también se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN كما وردت ردود من 11 منظمة دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها.
    Con arreglo a ese mecanismo de presentación de informes también se recibieron tres sugerencias encaminadas a mejorar el uso de los recursos. UN كما وردت في إطار وسيلة الابلاغ ثلاثة اقتراحات لتحسين استخدام الموارد.
    también se recibieron donaciones del Comité Australiano de Coordinación del Decenio, el UNICEF y el sector privado. UN كما وردت تبرعات من لجنة التنسيق الاسترالية للعقد، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والقطاع الخاص.
    también se recibieron respuestas de 10 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN ووردت أيضا ردود من 10 منظمات دولية، وتم إيجازها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    también se recibieron contribuciones de 29 entidades regionales o subregionales y miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques. UN ووردت أيضا مدخلات من 29 كيانا من الكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    también se recibieron informaciones sobre actos de violencia cometidos contra niños de la calle. UN ووردت أيضاً معلومات بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد أطفال الشوارع.
    también se recibieron tres sugerencias de cómo mejorar la utilización de los recursos a través de ese mecanismo de presentación de informes. UN ووردت كذلك في إطار مرفق التقارير السرية ثلاثة اقتراحات لتحسين استخدام الموارد.
    también se recibieron respuestas de diversos órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وردت ردود من عدد من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    también se recibieron de organizaciones no gubernamentales y de particulares de todo México denuncias de casos individuales de ejecuciones extrajudiciales y de amenazas de muerte contra defensores de los derechos humanos y miembros de la sociedad civil. UN كما وردت تقارير من منظمات غير حكومية ومن أفراد من جميع أنحاء المكسيك عن وجود حالات إعدام أفراد خارج القضاء وتهديدات بالقتل موجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء المجتمع المدني.
    también se recibieron alegaciones de informes según los cuales la policía frecuentemente no presenta en ninguna parte del país los informes de detención requeridos. UN كما وردت ادعاءات مفادها أن الشرطة في كافة أنحاء البلد لا تسجل دائماً محاضر الاعتقال المطلوبة.
    también se recibieron informes de que en Ghana e Indonesia se retenía durante períodos muy largos a los condenados a muerte. UN كما وردت تقارير تُفيد بأن هناك سجناء مضت عليهم فترات طويلة في السجون في ظل أحكام الاعدام في اندونيسيا وغانا.
    también se recibieron otras comunicaciones en respuesta a solicitudes de información concretas. UN كما وردت رسائل أخرى رداً على طلب محدد للمعلومات.
    también se recibieron respuestas de 10 organizaciones internacionales cuyas respuestas se resumen en la sección III de este informe. UN كما وردت ردود من عشر منظمات دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها.
    también se recibieron respuestas al cuestionario procedentes de la Unión Europea, cinco grupos principales y un proceso relacionado con los bosques. UN كما وردت ردود على الاستبيان من الاتحاد الأوروبي وخمس مجموعات رئيسية وهيئة واحدة من الهيئات التي تهتم بشؤون الغابات.
    también se recibieron informaciones, que no pudieron confirmarse, sobre otros incidentes. UN ووردت أيضا تقارير عن حوادث أخرى غير أنه لم يمكن التثبت منها.
    también se recibieron observaciones e informaciones del Banco Mundial. UN ووردت أيضا تعليقات ومساهمات من البنك الدولي.
    también se recibieron informes de Alemania, el Canadá, España y Sudáfrica. UN ووردت أيضا تقارير من كندا وألمانيا وجنوب أفريقيا وإسبانيا.
    también se recibieron respuestas de 14 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN ووردت أيضا من 14 منظمة دولية، ردود، يرد موجز لها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    también se recibieron informes de presuntos abusos en el proceso de adopción y acerca de un extranjero que buscaba niños del interior para hogares de Monrovia, lo que puede UN ووردت أيضاً ادعاءات بوقوع تجاوزات في عملية التبني وباحتمال تورط أجنبي يقوم بغواية الأطفال في الداخل لجلبهم إلى منازل في مونروفيا، في شبكة للاتجار بالأطفال لأغراض التبني غير المشروع.
    también se recibieron comunicaciones del Programa Mundial de Alimentos (PMA), la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ووردت أيضاً آراء وتعليقات من برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة التجارة العالمية.
    también se recibieron tres sugerencias de cómo mejorar la utilización de los recursos a través de ese mecanismo de presentación de informes. UN ووردت كذلك في إطار مرفق التقارير السرية ثلاثة اقتراحات لتحسين استخدام الموارد.
    también se recibieron informes de detenciones y arrestos arbitrarios, tortura y malos tratos, y se adoptaron medidas al respecto. UN كما تلقى المكتب تقارير عن التوقيف والتعذيب وإساءة المعاملة تعسفاً، واتخذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن.
    376. también se recibieron informes de penas de muerte impuestas en juicios en que los acusados no gozaron plenamente de los derechos y garantías de un juicio imparcial consagrados en los instrumentos internacionales. UN ٦٧٣- وردت أيضاً تقارير عن إصدار أحكام باﻹعدام في دعاوى لم يستفد فيها المتهمون كلياً من حقوق وضمانات المحاكمة العادلة التي تنص عليها الصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد