ويكيبيديا

    "también se refirió a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأشار أيضا إلى
        
    • وأشارت أيضاً إلى
        
    • وأشار أيضاً إلى
        
    • كما أشارت إلى
        
    • كما أشار إلى
        
    • وأشارت أيضا إلى
        
    • ووجه الانتباه أيضاً إلى
        
    • وأشارت كذلك إلى
        
    • كما تحدث عن
        
    • كما سلطت الضوء على
        
    • كما تناول
        
    • كما أحاطت
        
    • كما أشارت اللجنة إلى
        
    • ومن المسائل الأخرى التي لمسها في
        
    • وتحدث أيضا عن
        
    también se refirió a la posible creación de una Comisión Sudafricana de Derechos Humanos. UN وأشار أيضا إلى إمكانية إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان في الجنوب الافريقي.
    también se refirió a varias cuestiones pendientes relacionadas con la independencia del poder judicial. UN وأشارت أيضاً إلى عدد من القضايا العالقة فيما يخص استقلال الجهاز القضائي.
    también se refirió a la necesidad de un debate sobre la medida en que debían tenerse en cuenta los contextos local y cultural, incluida la función que debían desempeñar las normas universales y los actores internacionales. UN وأشار أيضاً إلى الحاجة إلى مناقشة المدى الذي ينبغي الوصول إليه في مراعاة السياقات المحلية والثقافية، بما في ذلك الدور الذي يجب أن تلعبه المبادئ العالمية والأطراف الفاعلة على الصعيد الدولي.
    también se refirió a formas de fortalecer los vínculos entre los relatores y las representaciones sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN كما أشارت إلى سبل تعزيز الروابط بين المقررين والحاضرين الميدانيين من مفوضية حقوق الإنسان.
    también se refirió a las notificaciones del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas a las autoridades malasias. UN كما أشار إلى اﻹشعارات التي أرسلها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة إلى السلطات الماليزية.
    también se refirió a la labor realizada por el UNICEF para apoyar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأشارت أيضا إلى ما قامت به اليونيسيف من أعمال دعما لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    también se refirió a la importancia dada a la cooperación entre países del Sur en las propuestas de reforma del Secretario General. UN وأشار أيضا إلى اﻷهمية التي يحظى بها التعاون بين بلدان الجنوب في مقترحات الاصلاح المطروحة من اﻷمين العام.
    también se refirió a la prohibición de la selección prenatal por el sexo con miras a acabar con la práctica de destruir los fetos femeninos. UN وأشار أيضا إلى الحظر المفروض على معرفة جنس المولود قبل الولادة بغرض التخلص من الأجنة الإناث.
    también se refirió a la labor en curso sobre la arquitectura del sistema financiero internacional. UN وأشار أيضا إلى العمل الجاري في هندسة النظام المالي الدولي.
    también se refirió a las amenazas contra periodistas críticos con el Gobierno. UN وأشارت أيضاً إلى التهديدات الموجهة إلى الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة.
    también se refirió a los esfuerzos por alcanzar los ODM y erradicar la pobreza extrema. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر المدقع.
    también se refirió a los nuevos problemas que se estaban planteando en los AII, en particular el número cada vez mayor de controversias entre inversores y Estados. UN وأشارت أيضاً إلى مشاكل ناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية، وبخاصة الزيادة في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول.
    también se refirió a la necesidad de conciliar las condicionalidades aplicadas al comercio internacional con las corrientes de ayuda y las prioridades nacionales de desarrollo. UN وأشار أيضاً إلى التوفيق بين المشروطيات المرتبطة بالتجارة الدولية وتدفقات المعونة وبين الأولويات الإنمائية الوطنية.
    también se refirió a una contribución de la Asociación Americana de Juristas que figuraba en el documento de trabajo. UN وأشار أيضاً إلى مساهمة من رابطة الحقوقيين الأمريكية، أدرجت في نص ورقة العمل.
    también se refirió a la función de las publicaciones sobre educación y derechos humanos y enumeró varias obras publicadas por la UNESCO. UN وأشار أيضاً إلى دور المنشورات المتعلقة بالتعليم وحقوق الإنسان، وذكر قائمة طويلة بالكتب التي نشرتها اليونسكو.
    también se refirió a las condiciones sanitarias y servicios médicos inaceptables que existían en algunos países. UN كما أشارت إلى الأوضاع والخدمات الصحية التي لا يمكن قبولها والسائدة في بعض البلدان.
    también se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune. UN كما أشارت إلى مشكلة اغتصاب النساء السجينات الذي كثيرا ما يفلت مرتكبوه من العقاب.
    también se refirió a las deliberaciones en curso con las autoridades marroquíes sobre la aplicación del párrafo 42 del Acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, con respecto al porte de armas. UN كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة.
    también se refirió a la función importante que podría desempeñar la comunidad internacional en la destrucción de armas, teniendo en cuenta los altos costos que ello entrañaba. UN كما أشار إلى الدور الهام الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به فيما يتصل بتدمير الأسلحة بما أن هذه العملية اعتبرت باهظة التكاليف.
    también se refirió a la falta de acceso de los organismos humanitarios en las zonas controladas por ambas partes. UN وأشارت أيضا إلى تعذر وصول وكالات المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي يسيطر عليها الجانبان.
    también se refirió a la necesidad de poner en práctica el concepto de espacio normativo. UN ووجه الانتباه أيضاً إلى ضرورة وضع مفهوم حيز العمل موضع التنفيذ.
    también se refirió a la preocupación de que se estuviera dejando de lado a los Estados insulares en la arquitectura internacional del desarrollo. UN وأشارت كذلك إلى الشواغل بشأن إمكانية إهمال الدول الجزرية في خارطة التنمية الدولية.
    también se refirió a la necesidad de ampliar los principios y directrices como los aplicables a la participación en la vida pública, que figuraban en las llamadas Recomendaciones Lund, a otras esferas de los derechos de las minorías. UN كما تحدث عن الحاجة إلى توسيع نطاق المبادئ العامة والتوجيهية الواردة فيما يسمى بتوصيات لوند والسارية على المشاركة في الحياة العامة، بحيث تشمل مجالات أخرى من حقوق الأقليات.
    también se refirió a las estrategias que había recomendado la Conferencia para hacer frente al racismo y la discriminación racial, entre las que se contaban la firma y ratificación de tratados de derechos humanos y de otra índole como la Convención y su Protocolo Facultativo, así como su plena aplicación. UN كما سلطت الضوء على الاستراتيجيات التي أوصى بها المؤتمر لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ومنها التوقيع والتصديق على معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات، ولا سيما الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وتنفيذها تنفيذا تاما.
    también se refirió a la importancia de la cooperación internacional en la solución del problema de la droga. UN كما تناول الحوار أهمية التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات.
    también se refirió a los logros de Túnez en materia de derechos humanos, y exhortó al país a que prosiguiera sus esfuerzos. UN كما أحاطت علماً بإنجازات تونس في مجال حقوق الإنسان وحثتها على مواصلة جهودها.
    La Comisión de Expertos también se refirió a iniciativas legislativas adoptadas, en particular a las reformas constitucionales relacionadas con los pueblos indígenas. UN كما أشارت اللجنة إلى المبادرات التشريعية المعتمدة، ولا سيما التعديلات الدستورية المتعلقة بقضايا السكان الأصليين.
    también se refirió a la repatriación de los albaneses de Kosovo detenidos en la República Federativa de Yugoslavia, a la seguridad del personal de las Naciones Unidas y las comunidades minoritarias de Kosovo, a la situación en el valle de Presevo y al problema del uranio empobrecido. UN ومن المسائل الأخرى التي لمسها في إحاطته عودة الألبانيين الكوسوفيين المحتجزين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة ومجتمعات الأقليات في كوسوفو، والحالة في وادي بريشيفو ومشكلة اليورانيوم المستنفد.
    también se refirió a la estabilidad en el proceso de transición en Burundi y dijo que todo ello se había hecho con la colaboración de las Naciones Unidas. UN وتحدث أيضا عن الاستقرار في العملية الانتقالية في بوروندي؛ وكيف أن كل ذلك تم بشراكة مع الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد