ويكيبيديا

    "también son aplicables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنطبق أيضا
        
    • تنطبق أيضاً
        
    • وتنطبق أيضا
        
    • كما تنطبق
        
    • كما تطبق
        
    • وتسري أيضاً
        
    • يطبق أيضا
        
    • يمكن تطبيقها أيضاً
        
    • وتطبق أيضاً
        
    • وتسري أيضا
        
    • وبعد ذلك تطبق
        
    • تسري أيضا
        
    • القواعد أيضاً
        
    Según se desprende del artículo transcrito anteriormente, estas disposiciones también son aplicables a la confiscación o congelación de bienes económicos. UN ويستشف من المادة المقتبسة أعلاه أن هذه الأحكام تنطبق أيضا على مصادرة الممتلكات الاقتصادية أو تجميدها.
    Sin embargo, muchas de las observaciones que hará también son aplicables al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN بيد أن كثيرا من الملاحظات التي سيبديها تنطبق أيضا على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Estas obligaciones del Estado Parte también son aplicables en el contexto del artículo 4. UN وهذه الالتزامات القائمة على الدولة الطرف تنطبق أيضاً في سياق المادة 4.
    23. también son aplicables los principios pertinentes que figuran en las directrices previamente adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, entre ellos: UN 23 - وتنطبق أيضا المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية التي تم إقرارها في هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، وهي:
    también son aplicables en este conflicto los III y IV Convenios de Ginebra. UN كما تنطبق اتفاقيتا جنيف الثالثة والرابعة على النـزاع.
    también son aplicables los artículos 187 y 187A (actos de terrorismo) del Código Penal UN كما تطبق المادتان 187 و 187 ألف من القانون الجنائي.
    En el artículo 14 de la Ley de prevención de la corrupción y en el artículo 511 del Código Penal se prevén sanciones para la tentativa de cometer un delito. Las disposiciones por las que se penaliza la tentativa también son aplicables a la preparación para cometer delitos. UN وتشتمل المادة 14 من قانون منع الفساد والمادة 511 من قانون العقوبات على أحكام بشأن المعاقبة على الشروع في ارتكاب جريمة؛ وتسري أيضاً أحكام تجريم الشروع على التحضير لارتكاب الجريمة.
    Esas disposiciones también son aplicables a los miembros de su familia y de su entorno cercano. UN وهذه الإجراءات تنطبق أيضا على أعضاء أسر هؤلاء الأشخاص وأقاربهم.
    Como tal, sus disposiciones y el marco jurisdiccional que establece también son aplicables al desarrollo y la explotación de la energía renovable marina. UN وبذلك، فإن أحكامها وإطار الولاية القضائية الذي تضعه تنطبق أيضا على تطوير الطاقة البحرية المتجددة واستغلالها.
    . Aunque las directrices en materia de precios no se elaboran teniendo en cuenta los servicios en línea, también son aplicables a éstos. UN ومع أن المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷسعار وضعت دون أن تؤخذ في الاعتبار خدمات الاطلاع المباشر، فإنها تنطبق أيضا على تلك الخدمات.
    Las conclusiones del Grupo con respecto al derecho aplicable y a los requisitos procesales y probatorios que figuran en el informe mencionado también son aplicables a las reclamaciones correspondientes a la presente serie. UN إن استنتاجات الفريق المتعلقة بالقانون المنطبق، والقواعد اﻹجرائية ومتطلبات اﻹثبات المبينة فيه تنطبق أيضا على المطالبات في هذه الدفعة.
    Estas obligaciones del Estado Parte también son aplicables en el contexto del artículo 4. UN وهذه الالتزامات القائمة على الدولة الطرف تنطبق أيضاً في سياق المادة 4.
    Los requisitos de las garantías procesales también son aplicables al sector del empleo privado y los empleados deben estar bien informados de los motivos de su despido. UN ذلك أن مقتضيات الإجراءات القانونية الواجبة تنطبق أيضاً على قطاع العمالة الخاصة كما يجب إبلاغ العاملين على الوجه الأكمل بالأسباب الداعية إلى فصلهم.
    Las conclusiones del Grupo con respecto al derecho aplicable y a los requisitos procesales y probatorios que figuran en el informe mencionado también son aplicables a las reclamaciones correspondientes a la presente serie. UN إن استنتاجات الفريق المتعلقة بالقانون المنطبق، والقواعد اﻹجرائية ومتطلبات اﻹثبات المبينة فيه تنطبق أيضاً على المطالبات في هذه الدفعة.
    también son aplicables los principios pertinentes que figuran en las directrices previamente adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, entre ellos: UN 18 - وتنطبق أيضا المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية التي تم إقرارها في هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، وهي:
    Los artículos 16 y 17 de la Ley de la MACC también son aplicables al soborno activo y pasivo en el sector privado y el artículo 20 abarca la acción de procurar en forma corrupta la retirada de una oferta. UN كما تنطبق المادتان 16 و17 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد على الرشو والارتشاء في القطاع الخاص، وتتناول المادة 20 تدبير سحب العطاءات بطريقة فاسدة.
    también son aplicables los artículos 187 y 187A (actos de terrorismo) del Código Penal UN كما تطبق المادتان 187 و 187 ألف من القانون الجنائي (الأعمال الإرهابية)
    218. también son aplicables los artículos 9 y 10, párrafos 1 y 2, de la Carta Social Europea revisada, que se expusieron anteriormente, y el artículo 19, párrafo 11, encaminado a promover y facilitar la enseñanza de la lengua nacional del Estado de acogida a los trabajadores migrantes y a los miembros de su familia. UN 218- وتسري أيضاً المواد 9 و10-1 و10-2 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة، التي سبق عرضها، وكذلك المادة 19-11 المتعلقة بتعزيز وتيسير تعلم اللغة الرسمية للبلد المضيف للعمال المهاجرين ولأسرهم.
    Algunas leyes sobre la competencia también son aplicables fuera de las fronteras nacionales, pero existen grandes diferencias respecto de las doctrinas y prácticas jurídicas que sirven de base para ello. UN وبعض قوانين المنافسة يطبق أيضا خارج الحدود الوطنية، ولكن هناك اختلافات هامة في المبادئ القانونية والممارسات التي يتم ذلك على أساسها.
    Muchos de estos adelantos también son aplicables a la administración de agentes terapéuticos. UN والكثير من أوجه التقدُّم هذه يمكن تطبيقها أيضاً في العلاجات.
    también son aplicables presunciones análogas de causalidad. UN وتطبق أيضاً افتراضات مماثلة فيما يتعلق برابطة السببية.
    Cuando la suma cobrada constituye una ganancia considerable, también son aplicables las disposiciones sobre el derecho ampliado de confiscar; véase el apartado a) del artículo 34 del Código Penal. UN وتسري أيضا الأحكام المتعلقة بالحق الموسع في المصادرة في الحالات التي يمثل فيها المبلغ الذي تم جمعه كسبا كبيرا، انظر البند 34 من قانون العقوبات.
    también son aplicables las disposiciones vigentes en materia de medicina escolar, en virtud de las cuales el menor es sometido a un control médico continuo y dispone de una libreta sanitaria que permite verificar los exámenes efectuados. UN وبعد ذلك تطبق أحكام الطب المدرسي، بحيث يخضع الطفل طيلة مدة قصوره الشرعي، للرقابة الطبية المستمرة.
    La Corte también determinó que el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención sobre los Derechos del Niño también son aplicables en el territorio palestino ocupado. UN ورأت المحكمة أيضا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية حقوق الطفل كلها تسري أيضا على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    175. Estas reglas también son aplicables cuando un tercero propone la designación en un órgano de una persona jurídica. UN 175- وتنطبق هذه القواعد أيضاً عندما يقترح ثلث التسمية داخل الهيئة المتمتعة بالشخصية الاعتبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد