también visitó la prisión provincial y el Centro Camboyano de Mujeres en Crisis. | UN | كما زار سجن المقاطعة والمركز المعني بالنساء الكمبوديات في ظروف الشدة. |
también visitó asentamientos ilegales en las zonas de Bassac y Preah Monivong, en Phnom Penh. | UN | كما زار المستوطنات غير القانونية في منطقتي باساك وبريه مونيفونغ في بنوم بنه. |
Durante su estadía, el Grupo también visitó instalaciones portuarias y sostuvo conversaciones con un centro de estudios local. | UN | وقام الفريق في تلك البعثة أيضا بزيارة لمنشآت مرفئية وأجرى مباحثات مع مجمع تفكير محلي. |
El Comité Especial también visitó Rafah, cerca de la frontera con la Faja de Gaza, donde tuvo oportunidad de escuchar a testigos que habían llegado recientemente de la Faja de Gaza. | UN | كما زارت اللجنة الخاصة رفح، الواقعة على حدود قطاع غزة، حيث تسنى لها الاستماع إلى شهود وصلوا لتوهم من قطاع غزة. |
también visitó los suburbios de Bwiza y Buyenzi, así como Gatumba, un campamento para personas internamente desplazadas que está cerca de Bujumbura. | UN | وزار أيضا ضاحيتي بويزا وبوينزي، كما زار مخيم غاتومبا للمشردين داخليا، الواقع بالقرب من بوجومبورا. |
también visitó las zonas recién construidas en los asentamientos de la Faja de Gaza. | UN | وزار أيضاً مناطق تشييد جديدة في مستوطنات في قطاع غزة. |
también visitó el hospital de Shebergan. | UN | وقام أيضاً بزيارة مستشفى شيبرجان. |
Posteriormente también visitó la Embajada el Primer Ministro. | UN | كما زار رئيس الوزراء السفارة في وقت لاحق. |
también visitó las prisiones de Nsinda y Gitarama y la Universidad de Butare, donde se entrevistó con el decano de la Facultad de Derecho. | UN | كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق. |
también visitó las prisiones de Nsinda y Gitarama y la Universidad de Butare, donde se entrevistó con el decano de la Facultad de Derecho. | UN | كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق. |
también visitó Gahini, cuna de la iglesia evangelista de África oriental, y se reunió con el obispo y los ancianos de la localidad. | UN | كما زار غاهيني، مهد الحركة اﻹصلاحية اﻷفريقية الشرقية، حيث اجتمع مع اﻷسقف المحلي وكبار السن. |
El Representante Especial también visitó la prisión de la policía de investigaciones en Phnom Penh y celebró consultas con personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. | UN | وقام الممثل الخاص أيضا بزيارة سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه وأجرى مشاورات مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا. |
también visitó el campamento de refugiados de asmara, donde se entrevistó con jeques y notables. | UN | وقام أيضا بزيارة لمخيم سماره للاجئين، حيث التقى بالشيوخ والشخصيات البارزة. |
Amnistía Internacional también visitó esa cárcel. | UN | وقامت منظمة العفو الدولية أيضا بزيارة هذا السجن. |
En este último lugar también visitó una escuela en la que se alojaban 4.000 romaníes que huían de la persecución. | UN | كما زارت في كوسوفو بوليي مدرسة تؤوي 000 4 غجري هربوا من الاضطهاد. |
también visitó el Centro Penitenciario y Correccional de Kinshasa. | UN | كما زارت مركز الاحتجاز والتأهيل في كينشاسا. |
también visitó una de las escuelas del campamento, en la que los niños se sentaban en el suelo y se le informó de que carecían de libros de texto y material de escritura. | UN | وزار أيضا إحدى المدارس بالمخيم، حيث وجد أن اﻷطفال يجلسون على اﻷرض وأنهم يفتقرون الى الكتب المدرسية واﻷدوات الكتابية. |
también visitó dos centros colectivos para refugiados serbios situados en las proximidades de Pristina. | UN | وزار أيضا مركزين لتجمع اللاجئين الصرب الواقعين بالقرب من بريستينا. |
también visitó las prisiones del Estado de Nakuru y Garissa, aunque se le negó el acceso a la cárcel de máxima seguridad de Kamiti, en Nairobi. | UN | وزار أيضاً السجون الحكومية في ناكورو وغاريسا، غير أنه منع من الوصول إلى سجن الأمن المشدد، سجن كاتيمي الموجود في نيروبي. |
también visitó una comunidad romaní de los alrededores de San Petersburgo. | UN | وقام أيضاً بزيارة إحدى جماعات الغجر في ضواحي سان بيترسبورغ. |
también visitó un orfanato y la maternidad de Malalai. | UN | كما قام بزيارة لدار أيتام ولمستشفى الملالي لﻷمومة. |
Cabe recordar que en 2007 el Grupo también visitó fábricas textiles en una zona de libre comercio en Ouanaminthe, en la parte nororiental del país. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الفريق زار أيضا في عام 2007 مصانع النسيج في منطقة للتجارة الحرة في وانامينت، في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد. |
también visitó la Universidad de Ciudad del Cabo, donde mantuvo una reunión con el Decano de la Facultad de Derecho. | UN | ونظمت أيضا زيارة الى جامعة كيب تاون حيث عقد الفريق اجتماعا مع عميد كلية الحقوق. |
también visitó Amberes, Bruselas, Lisboa y Londres, así como la sede de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) en Gaborone, la sede del Acuerdo de Wassenaar en Viena y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وزارت أيضاً أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن. وزارات فضلاً عن ذلك مقر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابورون، ومقر منظمة ترتيب واسنار في فيينا، والمنظمة العالمية للجمارك. |
La misión también visitó las aulas y departió con los alumnos presentes en una clase sobre derecho y seguridad fronterizos. | UN | وزارت البعثة أيضا قاعات الدرس وتفاعلت مع المتدربين الذين كانوا بصدد تلقى التدريب بشأن أمن الحدود والقانون. |
también visitó el puente Rey Hussein, donde escuchó testimonios de varios palestinos que acababan de cruzarlo hacia Jordania. | UN | وزارت اللجنة جسر الملك حسين، حيث استمعت إلى شهادة عدد من الفلسطينيين الذين كانوا قد عبروا لفورهم إلى اﻷردن. |
El equipo también visitó al destacamento de la MICOPAX en Paoua. | UN | وزار الفريق أيضا مفرزة تابعة لبعثة توطيد السلام في باوا. |
Mantuvo conversaciones con representantes de organizaciones no gubernamentales, políticos, intelectuales y dirigentes religiosos, y con representantes de los medios de comunicación independientes. también visitó lugares en los que se habían producido víctimas civiles como consecuencia de acciones armadas. | UN | وتحدث إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية والزعماء السياسيين والدينيين وممثلي وسائط اﻹعلام المستقلة، وزار المقرر الخاص أيضا مواقع إصابات المدنيين خلال اﻷعمال المسلحة. |
también visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí. | UN | وزار الوفد أيضا عددا من المرافق التي كان العديد منها في حالة جيدة ويمكن أن تتخذها المؤسسات الاتحادية الانتقالية لدى انتقالها مقرات لها. |