Pero aunque te amo necesito saber que te importa tanto como a mí. | Open Subtitles | يجب أن أعلم أنك تهتم بقدر ما أهتم أنا أنا أهتم |
Lo hago porque me encanta esto tanto como a ti, y porque te quiero. | Open Subtitles | أفعل ذلك لأنني أحب هذا المكان بقدر ما انت تفعل، ولأنني أحبك. |
Sin embargo, la brecha digital afecta a los parlamentos tanto como a sus sociedades en general. | UN | ومع ذلك فالفجوة الرقمية تؤثر على البرلمانات بقدر ما تؤثر على المجتمعات عموماً. |
Vale, sé que eres piloto y todo eso, pero no a todo el mundo le gusta hablar de aviones tanto como a ti, Quagmire. | Open Subtitles | حسنا , أنا أعرف بأنك طيار وكل شيء لكن ليس كل شخص يحب أن يتكلم حول الطائرات بقدرك , كواغماير |
No le importaba tanto como a mí. | Open Subtitles | إنها لم تهتم بهذا الاقتراع بقدري |
Esta Conferencia debe trazar un derrotero que pueda crear un entorno en que se reciba y se valore a una niña tanto como a un niño, en que una niña se considere tan digna como un niño. | UN | إن هذا المؤتمر لا بد وأن يرسم طريقا يمكن أن يهيئ مناخا تكون فيه البنت محل ترحيب وتقدير كالولد، وتعتبر فيه قيمة البنت مساوية لقيمة الولد. |
La sociedad no rechaza a los clientes tanto como a la prostituta cuyos servicios emplean. | UN | ولا يُعاقب عملاؤهن اجتماعيا بنفس القدر الذي تعاقب به البغيّ التي يلتمسن خدماتها. |
Ello se aplica a este órgano, la Comisión de Desarme, tanto como a cualquier otro. | UN | وذلك ينطبق على هذه الهيئة، هيئة نزع السلاح، بقدر ما ينطبق على أي هيئة أخرى. |
Pensé que jamás amarían a alguien tanto como a mí. | Open Subtitles | أعتقدت أنهم لن يحبوا أحد آخر بقدر ما يحبونى |
Sam, serías capaz de amar a alguien tanto como a tu mujer? | Open Subtitles | سام. هل أحببت أي انسان بقدر ما أحببت زوجتك؟ |
Odio a las putas tanto como a los perros. | Open Subtitles | أنا أكره ستيلا تقريبا بقدر ما كنت أكره الكلاب. |
Solo me pregunto si a ti te gustará tanto como a ella. | Open Subtitles | أنا فقط أتسأل إن كان يعجبك بقدر ما أعجبها |
Odio a los baptistas casi tanto como a los demócratas. - ¿Más? - Tuvo un aborto hace dos años. | Open Subtitles | أكره اليسوعيين بقدر ما أكره الديمقراطيين ماذا لديك أيضاً؟ |
tanto como a alguien que asesina a un chico. | Open Subtitles | بقدر ما تكره ما فعلته زوجتك للتو أنا أكره شخصاً يقتل صبياً يحتضر |
Esta situación me encanta tanto como a usted, pero la verdad es, que ese niño va a morir a menos que le trasplanten un riñón. | Open Subtitles | وأنا سعيد بشأن هذا الأمر بقدرك أنت ...ولكن الحقيقة هي أن الصبي سيموت لو لم يتم إجراء عمليّة نقل الكلى إليه |
Me gustaría ver que tenga éxito tanto como a vos, majestad. | Open Subtitles | احب ان اراه ينجح . بقدرك ,جلالتك |
A nadie le gusta la diversión en campamento tanto como a mi, pero estoy herido ahora. | Open Subtitles | لا احد يحب الإبتذال بقدري لكنني منتهي قليلاً الآن |
La única otra alma que conozco a la que... le preocupa este lugar tanto como a mí. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي يكترث بشأن هذا الموطن بقدري أنا |
Esta Conferencia debe trazar un derrotero que pueda crear un entorno en que se reciba y se valore a una niña tanto como a un niño, en que una niña se considere tan digna como un niño. | UN | إن هذا المؤتمر لا بد وأن يرسم طريقا يمكن أن يهيئ مناخا تكون فيه البنت محل ترحيب وتقدير كالولد، وتعتبر فيه قيمة البنت مساوية لقيمة الولد. |
En 1914, Gran Bretaña temía a sus amigos tanto como a sus enemigos. | Open Subtitles | كانت بريطانيا في عام 1914 تخشى أصدقائها بنفس القدر الذي تخشى به أعدائها. |
Al capitán Fifi Macaffee le gusta tanto como a ustedes. | Open Subtitles | القائد فيفي مكافي لا يعجبه ما يحدث أكثر من اعجابكم انتم |
Digo, me gusta acampar, tanto como a cualquiera. | Open Subtitles | اقصد انني احب التخييم بقدر الرجل التالي |
Me gusta una buena matanza tanto como a cualquiera. | Open Subtitles | أنا أحبّ الذبح الجيد بقدر الشخص القادم |