ويكيبيديا

    "tanto de países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل من البلدان
        
    • سواء من البلدان
        
    La financiación adecuada es necesaria para conseguir el desarrollo, pero no es suficiente si se carece del respaldo político tanto de países de África como de la comunidad internacional. UN والتمويل الكافي ضروري لتحقيق التنمية، ولكنه لا يكفي دون ترتيبات داعمة من كل من البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي.
    Las actividades que llevan a cabo también sirven de capacitación para científicos especializados en la atmósfera tanto de países desarrollados como en desarrollo. UN وتوفر عملياتها المجال لتدريب علماء الغلاف الجوي في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Exportadores de papel y de pasta de madera tanto de países en desarrollo como de países desarrollados han expresado su preocupación en lo que se refiere al contenido de materia reciclada y a los criterios relacionados con los PMP. UN وفي كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، أعرب مصدرو الورق وكذلك مصدرو عجينة الورق عن مشاعر قلق إزاء المعايير المتعلقة بما أعيد تدويره من المحتوى وبأساليب التجهيز والانتاج.
    Pese a que las empresas tanto de países en desarrollo como de países desarrollados han expresado preocupación acerca de la competitividad, el carácter de esas preocupaciones es muy diferente. UN ١٦ - ورغم أن الشركات في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو، قد أعربت عن شواغلها المتعلقة بالمنافسة، إلا أن طبيعة الشواغل تختلف اختلافا واسعا.
    En septiembre de 1995, el orador se dirigió a todos los Estados partes en la Convención en solicitud de su apoyo. Las primeras reacciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, han sido alentadoras. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وجه رسائل للدول الموقعة على الاتفاقية يطلب فيها مساندتها؛ وقد كانت اﻹجابات اﻷولى مشجعة، سواء من البلدان النامية أو المتقدمة النمو كليهما.
    Se habían solicitado propuestas de una lista reducida de 10 entidades, entre las que figuraban organizaciones tanto de países donantes como de países en desarrollo, excluyendo los que habían realizado una labor importante con el UNIFEM en el pasado. UN وطلبت مقترحات من قائمة حصرية مؤلفة من عشرة كيانات اشتملت على منظمات من كل من البلدان المانحة والبلدان النامية، واستبعدت منها المنظمات التي قامت بعمل كبير مع الصندوق في الماضي.
    Varios gobiernos, tanto de países desarrollados como en desarrollo, han organizado reuniones importantes, algunas de ellas de alto nivel político, con miras a contribuir a los debates de la Comisión. UN ونظمت عدة حكومات - من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية - اجتماعات مهمة، بعضها على مستوى سياسي رفيع، لتوفير مدخلات للمداولات الجارية في اللجنة.
    Estas redes regionales se convierten en un foro interactivo habitual para que los funcionarios de las dependencias nacionales del ozono intercambien experiencias, mejoren sus técnicas y compartan conocimientos con sus contrapartes tanto de países en desarrollo como de países desarrollados. UN إذ يوفر الربط الشبكي الإقليمي منتدى منتظماً وتجاوبياً للمسؤولين من وحدات الأوزون الوطنية لتبادل الخبرات وتطوير المهارات وتقاسم المعارف مع نظرائهم من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Participaron en el Simposio unos 150 representantes de organismos gubernamentales, organizaciones internacionales, la comunidad científica y las instituciones de investigación, el sector empresarial y los grupos de la sociedad, civil tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وحضر الندوة نحو 150 مشتركا من الوكالات الحكومية والوسط العلمي ومؤسسات البحث وقطاع الأعمال وجماعات المجتمع المدني من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Cada una de esas organizaciones tiene sus propios aspectos positivos y su mandato particular, y todas gozan de la representación tanto de países en desarrollo como de países desarrollados. UN ولكل من هذه الهيئات نقاط قوتها وولايتها، وتحظى جميعها بتمثيل من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    Disponibilidad Las alternativas actuales pueden adquirirse en el mercado tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN 102- البدائل الموجودة متوفرة في الأسواق في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    A raíz de la crisis financiera y económica mundial ha habido una demanda sin precedentes, tanto de países en desarrollo como de países desarrollados, relativa al fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN 6 - وفي أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، كان هناك طلب لم يسبق له مثيل من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة من أجل تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    El pleno acceso a sistemas judiciales formales permite que las poblaciones tanto de países desarrollados como en desarrollo vivan sin temor de privación arbitraria, desplazamiento o desposesión. UN وبالوصول الكامل إلى نظم العدالة الرسمية تتمكن الشعوب في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة من العيش في مأمن من الحرمان التعسفي، أو التشرد أو التجريد من الملكية.
    Muchas industrias y empresas, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo emergentes, dedican una cantidad considerable de recursos a la investigación y el desarrollo y podrían estar interesadas en ampliar sus investigaciones para abarcar los países menos adelantados. UN ويكرِّس الكثير من الصناعات والشركات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الناشئة موارد هامة للبحث والتطوير، وقد تكون مهتمة بتوسيع نطاق بحثها ليشمل أقل البلدان نمواً.
    Para concluir, quiero sumarme a los oradores que me han precedido, procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, con el fin de reiterar el llamamiento a la comunidad internacional para que brinde una asistencia más sustancial al proceso de crecimiento económico y desarrollo sostenibles. UN وفي الختام، أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فيما يتصل بمناشدة المجتمع الدولي تقديم مساعدة أكثر فعالية في عملية النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Las redes regionales del PNUMA proporcionan una plataforma para que los funcionarios encargados del ozono de países que operan al amparo del artículo 5 intercambien experiencias, desarrollen sus capacidades y aprovechen los conocimientos técnicos de sus homólogos tanto de países en desarrollo como de países desarrollados. UN توفر الشبكات الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منتدى للمسؤولين عن طبقة الأوزون من البلدان العاملة بمقتضى المادة 5 لتبادل الخبرات وتنمية مهاراتهم والاستفادة من خبرات نظرائهم في كل من البلدان النامية والمتقدمة.
    Tras señalar que la ciencia y la cooperación internacional eran idénticos pilares del régimen de protección del ozono, dijo que el éxito del régimen se había basado en evaluaciones científicas sólidas y fidedignas de las causas, los impactos y las tecnologías disponibles y en el compromiso de las instituciones tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وقال مشيراً إلى أن الدعامتان المتلازمتان لنظام حماية الأوزون هما العلم والتعاون الدولي، إن نجاح النظام استند إلى تقييمات علمية قوية وموثوقة للأسباب، والآثار والتقانات المتاحة وإلى التزام المؤسسات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Para muchas delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, la liberalización del comercio internacional tampoco es la causa del problema, y hubo además consenso respecto de que las medidas proteccionistas serían perjudiciales para el crecimiento económico de todos los países. UN ٧ - واستمر في حديثه قائلا إن وفود كثيرة من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ترى أن تحرير التجارة الدولية ليس هو سبب المشكلة، وثمة اتفاق على أن التدابير الحمائية تلحق الضرر بالنمو الاقتصادي في جميع أنحاء العالم.
    Los países africanos también registraron una reducción de la AOD recibida tanto de países miembros del CAD como de otros países (cuadro 3). UN وتعرضت البلدان اﻷفريقية أيضا لانخفاض في المساعدة اﻹنمائية الرسمية الصافية المقدمة من كل من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية والبلدان غير اﻷعضاء فيها )الجدول ٣(.
    7. Hizo notar además que los acuerdos de integración económica concertados para liberalizar las relaciones económicas en el plano regional habían proliferado en todas las partes del mundo, en algunos casos con la participación tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ٧- ولاحظ أيضاً بأن ترتيبات التكامل الاقتصادي الهادفة إلى تحرير العلاقات الاقتصادية على المستويات الاقليمية آخذة في الانتشار في كافة أرجاء العالم، ويشارك فيها في بعض اﻷحيان كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية كشركاء.
    El Grupo de Río ha participado activamente en la consultas promoviendo el principio de igualdad de oportunidades y agradece el apoyo de un gran número de delegaciones, tanto de países desarrollados como en desarrollo, a sus propuestas. UN وقد شاركت مجموعة ريو بنشاط في هذه المشاورات ساعية إلى تعزيز مبدأ التساوي في الفرص. وتعرب المجموعة عن شكرها لعدد كبير من الوفود، سواء من البلدان المتقدمة النمو أو النامية للتأييد الذي حظيت به مقترحاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد