tanto el Consejo de Seguridad como la Secretaría están aplicando la experiencia adquirida en el último decenio. | UN | ويقوم كل من مجلس الأمن والأمانة العامة بتطبيق الدروس المستخلصة من تجارب العقد الماضي. |
Durante el último año, tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General examinaron el informe Brahimi y estudiaron formas eficaces de fortalecer las capacidades y eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz. | UN | وفي العام الماضي أيضا، استعرض كل من مجلس الأمن والجمعية العامة تقرير الإبراهيمي، واستكشفا بشكل نشط السبل الفعالة لتعزيز قدرات وفعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En repetidas resoluciones tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han condenado los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y Gaza por constituir una violación del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وصدرت عن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة مراراً وتكراراً قرارات تدين إنشاء المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وغزة باعتبارها مخلةً بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة. |
tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han apoyado varias recomendaciones relacionadas con el informe formuladas por el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقد أيد كل من مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن تقرير الفريق. |
A la pregunta de por qué había utilizado el término " ilegal " para referirse a la ocupación del territorio palestino, respondió que tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General habían declarado en diversas ocasiones que ciertos aspectos de la ocupación israelí eran ilegales. | UN | وعند سؤاله لماذا استخدم عبارة " غير مشروع " لوصف احتلال الأرض الفلسطينية، أجاب " أن كلا من مجلس الأمن والجمعية العامة قد أعلن في مناسبات شتى أن جوانب من الاحتلال الإسرائيلي غير مشروعة " . |
Desde entonces, tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han enviado misiones a la región. | UN | 3 - ومنذ ذلك الوقت، أوفد كل من مجلس الأمن والجمعية العامة بعثات إلى المنطقة. |
Esperamos sinceramente que tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General examinen de manera positiva la posibilidad de elegir a otro Estado Miembro de África para que sustituya a la República Unida de Tanzanía en la categoría del Consejo de Seguridad o, de hecho, busquen una alternativa en las demás categorías. | UN | ونأمل إيمانا صادقا أن ينظر كل من مجلس الأمن والجمعية العامة بعين القبول في انتخاب دولة أفريقية عضو أخرى تحل محل جمهورية تنزانيا المتحدة في فئة مجلس الأمن، أو أن يجدا بالفعل بديلا في الفئات الأخرى. |
tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General tienen una función que cumplir en ese proceso y deben tomar medidas más dinámicas en este frente. | UN | ويتعيّن على كل من مجلس الأمن والجمعية العامة الاضطلاع بدور رئيسي في هذه العملية، كما ينبغي لهما اتخاذ تدابير أكثر دينامية في هذا الصدد. |
El 12 de septiembre, tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General aprobaron sendas firmes resoluciones en las que se condenaban los atentados y se instaba a todos los Estados a que cooperasen para someter a los perpetradores ante la justicia. | UN | ففي 12 أيلول/ سبتمبر اتخذ كل من مجلس الأمن والجمعية العامة قرارا قويا بشجب الهجمات ومطالبة جميع الدول بالتعاون لكفالة مثول مرتكبيها أمام العدالة. |
Por el contrario, tanto el Consejo de Seguridad como la Unión Europea exhortaron a las partes a tratar de lograr un acuerdo para el 28 de febrero a más tardar, que era la fecha prevista en mi plan para ultimar todos los aspectos del plan. | UN | بل على العكس، طلب كل من مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي إلى الطرفين محاولة التوصل إلى اتفاق بحلول 28 شباط/فبراير - وهو الموعد المتوخى في خطتي لاستكمال جميع جوانب الخطة. |
tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han declarado que la decisión israelí de anexionar el Golán es nula y carece de validez. | UN | 70 - وقد أعلن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة أن قرار إسرائيل بضم الجولان لاغ وباطل(). |
tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas respondieron con prontitud al agravamiento de la crisis humanitaria en Kosovo, mediante una serie de resoluciones que aprobaron (véase supra). | UN | 186 - وقد تصدى لتفاقم الأزمة الإنسانية في كوسوفو على الفور كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، بالإضافة إلى سائر أجهزة الأمم المتحدة، باعتماد سلسلة من القرارات بهذا الشأن (راجع أعلاه). |
tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han destacado la necesidad de una respuesta amplia para combatir la piratería y sus causas subyacentes. | UN | 76 - وأكد كل من مجلس الأمن والجمعية العامة ضرورة التحرُّك على نحو شامل للتصدي للقرصنة والأسباب الكامنة وراءها(). |
Al formular las recomendaciones al Consejo de Seguridad, planificar los mandatos y las estructuras de las misiones y concebir los programas de asistencia resulta imprescindible que tanto el Consejo de Seguridad como el sistema de las Naciones Unidas consideren cuidadosamente las necesidades específicas relativas al Estado de derecho y la justicia en cada país receptor. | UN | 14 - إن من الضروري أن ينظر كل من مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة بعناية في الاحتياجات المتعلقة بسيادة القانون والعدالة في كل بلد مضيف عند وضع توصيات لمجلس الأمن والتخطيط لولايات البعثات وهياكلها والتفكير في برامج المساعدة. |
Estas actividades se tratan y describen en el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones (A/55/985-S/2001/574), que tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General respaldaron. | UN | وقد تم تناول هذه الجهود والتوسع فيها في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة، الذي قُدِّم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة (A/55/985-S/2001/574)، والذي أقرّه كل من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
En cuanto a la mejora de la asociación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas, Rwanda y Argelia convinieron, en principio, en que tanto el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana tenían especial interés en contar con una alianza sólida y eficaz. | UN | 11 - وفي ما يتعلق بتعزيز الشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وافقت رواندا والجزائر من حيث المبدأ على أن كلا من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي لهما مصلحة مباشرة في إقامة شراكة متينة وفعالة. |