ويكيبيديا

    "tanto el secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل من الأمين العام
        
    • كلاً من الأمين
        
    • يتبع الأمين العام
        
    • أي اﻷمين العام
        
    • كلا من الأمين العام
        
    Recientemente, han abordado esta cuestión tanto el Secretario General como la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN وفي الآونة الأخيرة، تطرق كل من الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى هذا الموضوع.
    El Artículo 100 dispone que tanto el Secretario General como los funcionarios " se abstendrán de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización " . UN وتنص المادة 100 على أن على كل من الأمين العام والموظفين أن يمتنعوا ' ' عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها``.
    tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad han subrayado que la responsabilidad de encontrar una solución corresponde en primer lugar a los chipriotas mismos. UN 22 - وشدد كل من الأمين العام ومجلس الأمن على أن مسؤولية إيجاد حل تقع في المقام الأول على عاتق القبارصة أنفسهم.
    No obstante, puedo decir que tanto el Secretario General como el Secretario General de la Conferencia desean también que el resultado esté más orientado hacia el futuro. UN ولكن أستطيع أن أقول إن كلاً من الأمين العام والأمين العام للمؤتمر يودان أيضاً أن تتسم النتائج بصبغة تطلعيّه إلى حدّ أكبر.
    tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad han afirmado la necesidad de respetar la integridad de la línea azul y la responsabilidad del Gobierno del Líbano de garantizar un clima de calma en la parte meridional del país. UN وقد أكد كل من الأمين العام ومجلس الأمن ضرورة احترام ما للخط الأزرق من حرمة، كما أكدا مسؤولية حكومة لبنان عن كفالة هدوء الأوضاع في لبنان.
    tanto el Secretario General como la Asamblea General consideraron que estos plazos para llevar a cabo nombramientos de puesto de plantilla, de un año o más, de funcionarios profesionales en la Secretaría, eran excesivamente prolongados. UN وكانت هذه الفترات الزمنية اللازمة للتعيينات العادية في الوظائف من الفئة الفنية لمدة سنة أو أكثر في الأمانة العامة كانت تعتبر في نظر كل من الأمين العام والجمعية العامة فترات طويلة جدا.
    tanto el Secretario General, Kofi Annan, como el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Egeland, han destacado la importancia de velar por que la comunidad internacional siga comprometida con la recuperación y con la fase de reconstrucción de esta crisis, y por que participe en ellas. UN وأكد كل من الأمين العام كوفي عنان والسيد يان إغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، على أهمية ضمان أن يبقى المجتمع الدولي ملتزما بالإنعاش ومشاركا فيه وأيضا في مرحلة إعادة التعمير من مراحل الأزمة.
    tanto el Secretario General como la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han contribuido a lograr una mayor sensibilización sobre la Convención. UN 16 - وقد أسهم كل من الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في زيادة الوعي بالاتفاقية.
    La transparencia contribuye a mejorar la Organización y a crear una cultura de responsabilidad a la que aspiran tanto el Secretario General como la Asamblea. UN والشفافية هي طريق إلى الارتقاء بالمنظمة وإرساء ثقافة المسؤولية والمساءلة التي يتوخاها كل من الأمين العام والجمعية العامة.
    tanto el Secretario General y la reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos han brindado recomendaciones sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وقد قدم كل من الأمين العام والاجتماع المشترك بين لجان هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات توصيات تتعلق بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Además, tanto el Secretario General como su Asesor Especial han celebrado reuniones a un ritmo regular para informar a los interesados internacionales y los gobiernos regionales clave. UN وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لتقديم إحاطة للجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة.
    Además, tanto el Secretario General como su Asesor Especial han mantenido un ritmo sostenido de reuniones para informar a las partes interesadas internacionales y a los principales gobiernos regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لإحاطة الجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة.
    tanto el Secretario General como el Presidente de la Asamblea General han hecho hincapié en la importancia de la resiliencia y la preparación para casos de desastre. UN 37 - وقد شدد كل من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على أهمية القدرة على المقاومة والتأهب للكوارث.
    Tras varios borradores e intensas negociaciones en que intervinieron tanto el Secretario General como el Presidente Kostunica, se llegó a un acuerdo acerca de un documento común que fue firmado en Belgrado el 5 de noviembre por el Sr. Haekkerup y el Dr. Covic, Viceprimer Ministro de Serbia, en su capacidad de Representante Especial del Presidente Kostunica en Kosovo. UN وبعد عدة صياغات ومفاوضات مكثفة، تدخل فيها كل من الأمين العام والرئيس كوستونيتشا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة مشتركة، وقع عليها كل من السيد هاكيرب والدكتور كوفيتش، نائب رئيس وزراء صربيا بوصفه الممثل الخاص للرئيس كوستونيتشا في كوسوفو.
    tanto el Secretario General como la Alta Comisionada señalaron una lenta mejora. UN ولاحظ كل من الأمين العام والمفوضة السامية بطء التحسينات التي يجري إدخالها(97).
    tanto el Secretario General, en la declaración que hizo pública para celebrar el Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, como el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 22/21, han hecho un llamamiento a los Estados para que efectúen contribuciones generosas al Fondo. UN 13 - وقد وجه كل من الأمين العام في بيانه الصادر بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، ومجلس حقوق الإنسان في قراره 22/21 نداء إلى الدول للتبرع بسخاء للصندوق.
    tanto el Secretario General como la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han destacado reiteradamente la importancia de permitir que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán visite el país. UN ٥٦ - أكد مراراً كل من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أهمية أن يسمح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة البلد.
    Es curioso que el Sr. Serry no se haya referido a esos secuestros, aunque tanto el Secretario General de las Naciones Unidas como el Consejo de Seguridad los han condenado, y aunque altos funcionarios de la Secretaría y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son conscientes de la participación de organismos cataríes en la coordinación del secuestro de miembros de la FNUOS en la zona de separación. UN وقد كان من الغريب عدم تطرق السيد سيري لعمليات الاختطاف هذه على الرغم من أن كلاً من الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن قد أدانا عمليات الاختطاف هذه، وإن كبار موظفي الأمانة العامة وإدارة عمليات حفظ السلام على دراية بانخراط أجهزة قطرية في تنسيق عمليات اختطاف عناصر قوات الأندوف في منطقة الفصل.
    En tales casos, cada una de las partes, es decir, tanto el Secretario General como el funcionario, tendrán causales limitadas de apelación, que se exponen en el artículo 9.2: error de derecho y error fundamental de procedimiento o de hecho que haya impedido que se hiciera justicia. UN وفي هذه القضايا، يتمتع كل طرف، أي اﻷمين العام وكذلك الموظف، بأسباب محدودة للطعن مبينة في المادة ٩/٢ وهي: ارتكاب غلط قانوني وغلط جوهري في الاجراءات أو الوقائع يؤدي إلى إساءة تطبيق أحكام العدالة.
    El silencio del Secretario General en relación con esta negativa de Etiopía a acatar la orden de la Comisión de Fronteras es especialmente sorprendente por cuanto que tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad respaldaron explícitamente la Orden de 17 de julio poco después de que fuese dictada. UN وإن صمت الأمين العام بشأن تحدي إثيوبيا لأمر لجنة الحدود مدهش بصفة خاصة من حيث أن كلا من الأمين العام ومجلس الأمن أيدا على نحو صريح الأمر المؤرخ 17 تموز/يوليه بعد إصداره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد