ويكيبيديا

    "tanto en efectivo como en especie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقدية وعينية
        
    • النقدية والعينية
        
    • نقدا وعينا
        
    Su Gobierno ha colaborado de forma considerable en la asistencia a Haití, tanto en efectivo como en especie, y actualmente estudia la posibilidad de un acuerdo para la venta de combustible en condiciones preferenciales. UN وقد ساهمت بإسهامات نقدية وعينية كبيرة لمساعدة هايتي، وتدرس حاليا إمكانية التوصل إلى اتفاق لبيع النفط بشروط مواتية.
    38. El Secretario General ha aceptado contribuciones de los Estados Miembros y de otras partes interesadas, tanto en efectivo como en especie, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/235 de la Asamblea General. UN ٣٨ - قبل اﻷمين العام مساهمات نقدية وعينية من الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥.
    La Comisión Consultiva pide que se informe a la Asamblea General de todas las contribuciones voluntarias que se hagan con esa finalidad tanto en efectivo como en especie. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إبلاغ الجمعية العامة بجميع التبرعات النقدية والعينية المقدمة لهذه العملية.
    La Comisión Consultiva pide que se informe a la Asamblea General de todas las contribuciones voluntarias que se hagan con esa finalidad tanto en efectivo como en especie. UN وتطلب اللجنة ابلاغ الجمعية العامة بجميع التبرعات النقدية والعينية المقدمة لهذه العملية.
    Los donantes aportaron unos 1.007 millones, tanto en efectivo como en especie, frente a un volumen de contribuciones de 1.100 millones en 1993. UN وقدمت الجهات المانحة نحو ١,٠٧ مليار دولار نقدا وعينا على السواء، بالمقارنة مع تبرعات مجموعها ١,١ مليار دولار في ١٩٩٣.
    Los donantes aportaron unos 1.000 millones de dólares, tanto en efectivo como en especie, a diferencia de 1.060 millones en 1994. UN وقدمت الجهات المانحة زهاء بليون دولار نقدا وعينا على السواء، مقابل تبرعات بلغ مجموعها ٦٠,١ بليون دولار في عام ٤٩٩١.
    En 1998, el Programa recibió contribuciones voluntarias, tanto en efectivo como en especie, entre ellas las destinadas a patrocinar la presentación de comunicaciones técnicas y científicas de varios expertos, como se indica seguidamente. UN ففي عام ٨٩٩١ ، تلقى البرنامج تبرعات نقدية وعينية ، بما في ذلك رعاية العروض العلمية والتقنية التي قدمها عدة خبراء ، على النحو الوارد وصفه أدناه .
    El Fondo mundial de solidaridad recibiría contribuciones de carácter voluntario, tanto en efectivo como en especie, de personas, fundaciones, organizaciones y empresas comerciales. UN 9 - يتلقى صندوق التضامن العالمي تبرعات نقدية وعينية من الأفراد، والمؤسسات، والمنظمات، ومشاريع القطاع الخاص.
    6.10 La Oficina recibe contribuciones tanto en efectivo como en especie para llevar a cabo varias de sus actividades principales. UN 6-10 ويتلقى المكتب مساهمات نقدية وعينية على السواء لتنفيذ العديد من أنشطته الرئيسية.
    El Secretario General ha aceptado contribuciones de los Estados Miembros y de otras partes interesadas, tanto en efectivo como en especie, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/235 de la Asamblea General, de 14 de septiembre de 1993. UN ٣٨ - قبل اﻷمين العام مساهمات نقدية وعينية من الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    38. La Subcomisión observó con aprecio las contribuciones voluntarias para 2011 (tanto en efectivo como en especie) realizadas por varios Estados Miembros y organizaciones (A/AC.105/1011, párrs. 51 y 52). UN 38- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ دولا أعضاء ومنظمات شتى قد قدَّمت تبرعات (نقدية وعينية) لأنشطة عام 2011 (A/AC.105/1011، الفقرتان 51 و52).
    34. La Subcomisión observó con aprecio las contribuciones voluntarias para 2012 (tanto en efectivo como en especie) realizadas por varios Estados Miembros y organizaciones (véase A/AC.105/1031, párrs. 47 y 48). UN 34- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ دولاً أعضاء ومنظمات شتى قد قدَّمت تبرعات (نقدية وعينية) لأنشطة عام 2012 (انظر A/AC.105/1031، الفقرتين 47 و48).
    Hay 1.640 fondos rotatorios en la República Democrática Popular Lao, dedicados a conceder préstamos tanto en efectivo como en especie. UN ويوجد في جمهورية لاو 640 1 صندوقاً دائراً تقدم القروض النقدية والعينية.
    En los últimos años, hemos aumentado considerablemente nuestras contribuciones, tanto en efectivo como en especie. UN وفي السنوات القليلة الماضية زدنا بدرجة كبيرة من مساهماتنا، النقدية والعينية.
    53. En 1994, y mediante de contribuciones de los donantes tanto en efectivo como en especie, el ACNUR suministró alimentos por un total de unos 23 millones de dólares, de los que un 63% se destinó a países de Africa, principalmente Argelia, Mauritania, Uganda y el Zaire. UN ٣٥ - وفرت المفوضية عام ٤٩٩١ أغذية تقدر قيمتها بنحو ٣٢ مليون دولار من خلال التبرعات النقدية والعينية للجهات المانحة.
    Se prevé además un aumento de las contribuciones de los gobiernos y de otros participantes nacionales, tanto en efectivo como en especie. UN ومن المتوقع أن تطرأ أيضا زيادة في حجم المساهمات النقدية والعينية التي تقدمها الحكومات والأطراف الوطنية المشاركة الأخرى على السواء.
    Con todo, tales sistemas oficiosos de protección social, tanto en efectivo como en especie, de fuentes familiares y comunitarias han disminuido en los últimos decenios debido a la erosión de los sistemas de familia ampliada y la rápida urbanización. UN ومع ذلك، فقد شهدت هذه النظم غير الرسمية للحماية الاجتماعية، النقدية والعينية على حد سواء، تراجعا في العقود الأخيرة بسبب تآكل نظم الأسرة الممتدة وسرعة الزحف العمراني.
    El PNUD había realizado y seguiría realizando una importante labor de apoyo a los asesores nacionales del UNAIDS, mediante la prestación de servicios esenciales de apoyo administrativo y de otra índole tanto en efectivo como en especie. UN وقد بذل البرنامج اﻹنمائي، ولا يزال يبذل، جهودا حثيثة لدعم مستشاري البرامج القطرية التابعين للبرنامج المشترك، توفير الدعم الاداري اﻷساسي وغيره من أشكال الدعم نقدا وعينا.
    El PMA lleva a cabo actividades de desarrollo y socorro y recibe contribuciones tanto en efectivo como en especie. UN ١٠ - ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي في مجالي التنمية واﻹغاثة؛ ويتلقى المساهمات نقدا وعينا.
    El PNUD había realizado y seguiría realizando una importante labor de apoyo a los asesores nacionales del UNAIDS, mediante la prestación de servicios esenciales de apoyo administrativo y de otra índole tanto en efectivo como en especie. UN وقد بذل البرنامج اﻹنمائي، ولا يزال يبذل، جهودا حثيثة لدعم مستشاري البرامج القطرية التابعين للبرنامج المشترك، توفير الدعم الاداري اﻷساسي وغيره من أشكال الدعم نقدا وعينا.
    190. En 1993 el ACNUR experimentó un aumento sin precedentes de sus necesidades de financiación, que llegaron a más de 1.300 millones de dólares de los EE.UU.; los donantes aportaron unos 1.130 millones de dólares, tanto en efectivo como en especie, mientras el volumen total de las contribuciones ascendió a 1.180 millones de dólares en 1992. UN ٠٩١- شهدت المفوضية في عام ٣٩٩١ ارتفاعا لم يسبق له مثيل في الاحتياجات التمويلية. ومع تضخم متطلبات تلك السنة الى ما يزيد على ٣,١ مليار دولار، فإن المانحين قدموا نحو ٣١,١ مليار دولار نقدا وعينا على حد سواء، بالمقارنة مع المساهمات التي بلغ مجموعها ٨١,١ مليار دولار في ٢٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد