ويكيبيديا

    "tanto en la región como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سواء في المنطقة أو
        
    La iniciativa ha sido celebrada y elogiada, tanto en la región como fuera de ella. UN وقد حظيت المبادرة بالترحيب والثناء، سواء في المنطقة أو فيما وراءها.
    Estas sociedades tanto en la región como en todo el mundo, son parte de nuestra red. UN وهذه الشراكات، سواء في المنطقة أو في العالم، جزء من شبكتنا.
    Muchos de sus productos y servicios, en particular sus estudios y publicaciones, se consideran referencias estándar en los ámbitos de que se trata, tanto en la región como en todo el mundo. UN ويعتبر العديد من منتجات اللجنة وخدماتها، وخاصة الدراسات والمنشورات، مراجع معيارية في مجالات موضوعية معينة، سواء في المنطقة أو في جميع أنحاء العالم.
    El uso excesivo de la fuerza por parte de Israel exacerba el resentimiento actual y sirve de acicate a quienes promueven el odio, tanto en la región como en otras partes. UN واستخدام إسرائيل المفرط للقوة يزيد من حدة مشاعر الاستياء ويغذي أولئك الذين يشجعون على الكراهية سواء في المنطقة أو في أماكن أخرى.
    Nuestra aspiración a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad para el período 2002-2003 es prueba de nuestro interés en asumir responsabilidades en el ámbito del mantenimiento de la paz y la seguridad tanto en la región como en un contexto internacional más amplio. UN وتطلعنا لشغل مقعد عضوية غير دائمة في مجلس اﻷمن في الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٣ يدلل على استعدادنا للاضطلاع بالمسؤولية عن السلام واﻷمن سواء في المنطقة أو في اﻹطار الدولي اﻷوسع.
    d) Exhorta a los gobiernos que tradicionalmente han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que comiencen a contribuir o a aumentar sus contribuciones; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que tradicionalmente han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que comiencen a contribuir o a aumentar sus contribuciones; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir o a que aumenten sus contribuciones; UN (د) أن تبدأ الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو أن تزيد تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o a que aumenten sus contribuciones; UN (د) يحض الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو في خارجها، على البدء بتقديم التبرعات للوكالة أو على زيادة تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o a que aumenten sus contribuciones; UN (د) يحث الحكومات التي أبدت دوما حرصا خاصا على أن يعيش اللاجئون الفلسطينيون بشكل سوي، سواء في المنطقة أو في خارجها، على البدء بتقديم التبرعات للوكالة أو على زيادتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados palestinos, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o aumenten sus contribuciones; UN (د) يحث الحكومات التي أبدت دوما حرصا خاصا على أن يعيش اللاجئون الفلسطينيون بشكل سوي، سواء في المنطقة أو في خارجها، على البدء بتقديم التبرعات للوكالة أو زيادتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados palestinos, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o aumenten sus contribuciones; UN (د) يحث الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص بسلامة أحوال اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، على تقديم التبرعات للوكالة أو زيادة تبرعاتها الحالية؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados palestinos, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o aumenten sus contribuciones, en particular a su Fondo General; UN (د) يحث الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، على تقديم التبرعات للأونروا أو زيادة تبرعاتها الحالية، لا سيما إلى الصندوق العام للأونروا؛
    e) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés por el bienestar de los refugiados palestinos, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o aumenten sus contribuciones, en particular a su Fondo General; UN (هـ) يحث الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، على تقديم التبرعات للأونروا أو زيادة تبرعاتها الحالية، لا سيما إلى الصندوق العام للأونروا؛
    El Sr. KA (Senegal) dice que las cuestiones sociales son el elemento básico de la política internacional, como demuestra claramente la crisis financiera en Asia y sus efectos inesperados en las condiciones de vida de millones de personas, tanto en la región como en otras partes del mundo. UN ٥٤ - السيد كا )السنغال(: قال إن المسائل الاجتماعية تعد هي لُب السياسة الدولية وهذا ما برهنت عليه بوضوح اﻷزمة المالية في آسيا وآثارها غير المتوقعة على ظروف معيشة ملايين اﻷشخاص سواء في المنطقة أو في أنحاء العالم اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد