ويكيبيديا

    "tanto en la sede como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سواء في المقر أو
        
    • في المقر وفي
        
    • سواء على صعيد المقر أو
        
    • سواء على مستوى المقر أو
        
    • في المقر وكذلك
        
    • في كل من المقر وفي
        
    • العاملين بالمقر وفي
        
    • داخل المقر وفي
        
    • على صعيد المقر وفي
        
    • على مستوى المقر والمستوى
        
    • سواء بالمقر أم
        
    • في المقر وأيضا
        
    • في المقرّ
        
    • أو في المقر
        
    • وصعيد المقار على السواء
        
    Además, la División seguiría impartiendo capacitación al personal de adquisiciones tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    La labor que lleva a cabo el Departamento resulta especialmente importante, tanto en la Sede como en sus centros de información sobre el terreno. UN ووصف العمل الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام، سواء في المقر أو من خلال مراكزها الميدانية للإعلام، بأنه عمل مهم.
    Una serie de departamentos en el seno de la Secretaría y de los organismos especializados están comprometidos en los esfuerzos encaminados a la democratización, esfuerzos que se llevan a cabo tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وقد التزم عدد من إدارات اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة ببذل جهود لتعميم الديمقراطية، سواء في المقر أو في الميدان.
    tanto en la Sede como sobre el terreno, el CICR alienta a los Estados a adherirse a los diversos instrumentos humanitarios y a aplicarlos. UN وتشجع اللجنة الدول، في المقر وفي الميدان على حد سواء على أن تصبح طرفا في مختلف الصكوك الإنسانية وعلى تنفيذها.
    El producto del trabajo de su personal tanto en la Sede como en el terreno merece nuestro reconocimiento. UN إن حصيلة عمل موظفيه، في المقر وفي الميدان معا، تستحق منا التقدير.
    Al mismo tiempo, nos parece fundamental abordar la cuestión de la reacción rápida de las Naciones Unidas, incluida la posibilidad de despliegue rápido, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وفي الوقت نفسه، يبدو من الضروري تناول مسألة الرد السريع من جانب اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية الانتشار السريع، سواء في المقر أو في الميــدان.
    La Secretaría, tanto en la Sede como en la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, también ha prestado su apoyo activo al UNITAR. UN كذلك، قدمت اﻷمانة العامة، سواء في المقر أو في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف دعما نشطا للمعهد.
    Periódicamente se celebran consultas con esas organizaciones a los niveles directivo y de trabajo, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وتجري مشاورات معها على أساس منتظم على مستوى عال وعملي، سواء في المقر أو في الميدان.
    Se procurará impulsar las actividades de cooperación y asociación con intermediarios en la distribución de materiales informativos, en todos los niveles, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    A todos los niveles de la Organización, tanto en la Sede como sobre el terreno, se procurará fomentar la cooperación y establecer asociaciones con los intermediarios en la divulgación de información. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    A todos los niveles de la Organización, tanto en la Sede como sobre el terreno, se procurará fomentar la cooperación y establecer asociaciones con los intermediarios en la divulgación de información. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Encomió al personal de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno, por su labor en beneficio de los niños en el mundo entero. UN وأشاد بموظفي اليونيسيف، سواء في المقر أو في الميدان، لما يقومون به من عمل لصالح أطفال العالم.
    A todos los niveles de la Organización, tanto en la Sede como sobre el terreno, se procurará fomentar la cooperación y establecer asociaciones con los intermediarios en la divulgación de información. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    También le agradezco sus esfuerzos incansables para fortalecer los trabajos de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN كما أشكره على جهوده الدؤوبة في تعزيز أعمال الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    Se redujeron también considerablemente, tanto en la Sede como en las oficinas exteriores, los gastos generales de funcionamiento. UN وأمكن أيضا تحقيق وفورات ملموسة في المقر وفي الميدان في تكاليف التشغيل العامة.
    Además, ofreció capacitación, tanto en la Sede como sobre el terreno, en análisis financiero, finanzas públicas y cuestiones relacionadas con la balanza de pagos. UN كما قدم تدريبا، في المقر وفي الميدان على السواء، في التحليل المالي، والمالية العامة، وميزان المدفوعات.
    La cuestión de la sensibilización en materia de género ha cobrado una nueva prioridad tanto en la Sede como en el terreno. UN وقالت لقد حظيت مسألة التوعية بقضايا نوع الجنس بأولوية جديدة في المقر وفي الميدان على السواء.
    La Comisión confía en que el examen promoverá la prestación eficaz de servicios, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن ذلك الاستعراض سيشجع على تقديم الخدمات بكفاءة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان.
    Así pues, el Departamento ha intensificado su labor de consulta con otros departamentos y oficinas de la Secretaría así como con organismos y programas de las Naciones Unidas tanto en la Sede como en el exterior. UN وعلى ذلك، عمدت اﻹدارة الى تكثيف تشاورها مع اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى في اﻷمانة العامة ومع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة سواء على مستوى المقر أو في الميدان.
    Los recortes se han producido principalmente a expensas de puestos de plantilla, tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. UN وجرت التخفيضات في المقام اﻷول على حساب وظائف الموظفين في المقر وكذلك على الصعيد القطري.
    Las conclusiones resultantes se han documentado y se están aplicando tanto en la Sede como en la Base Logística. UN وقد تم توثيق الدروس المستفادة ويجري تطبيقها في كل من المقر وفي قاعدة اللوجستيات.
    También capacitará en materia de evaluación y prestará apoyo técnico y metodológico al personal que intervenga en autoevaluaciones de fuera de la Sección, tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. UN كما ستوفر تدريباً على التقييم ودعماً في المجال التقني وفي مجال المنهجيات للأفراد من غير موظفي الوحدة، العاملين بالمقر وفي الميدان على حد سواء، والقائمين بعمليات تقييم ذاتي.
    El Comité vigiló el progreso general de la ejecución del Plan de acción de la FAO sobre la mujer en el desarrollo tanto en la Sede como sobre el terreno. UN كما عملت على رصد التقدم الإجمالي في تنفيذ خطة عمل المنظمة بشأن دور المرأة في التنمية داخل المقر وفي الميدان.
    Actualmente se está preparando un conjunto de disposiciones nuevas tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ويجري حاليا إعداد مجموعة من الترتيبات التعاونية على صعيد المقر وفي الميدان.
    Seguirá examinando la ejecución de proyectos de cooperación técnica tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وستواصل البحث بإمعان في تنفيذ تعاونها التقني على مستوى المقر والمستوى الميداني، على حد سواء.
    207. Es esencial que, a medida que las actividades en pro de la infancia y la información adquieren más importancia tanto en la Sede como en las oficinas exteriores, se elaboren metodologías de evaluación para supervisar los progresos realizados y la repercusión alcanzada. UN ٢٠٧ - ومع تزايد أهمية الدعوة واﻹعلام، سواء بالمقر أم بالميدان، يلاحظ أنه قد أصبح من الضروروي أن تستحدث منهجيات تقييمية لرصد التقدم المحرز واﻷثر ذي الصلة.
    b) Asegura que la ONUDI ocupe efectivamente un lugar estratégico dentro del sistema de desarrollo internacional al responder de manera proactiva al programa de desarrollo y mantener estrechos vínculos con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como mediante las Oficinas en Bruselas, Ginebra y Nueva York; UN (ب) يكفل التمركز الاستراتيجي الفعّال لليونيدو في النظام الإنمائي الدولي من خلال الاستجابة المتسمة بالمبادرة لجدول الأعمال الإنمائي، ومن خلال الاحتفاظ بعلاقات وثيقة بالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات منظومة الأمم المتحدة، في المقر وأيضا عن طريق المكاتب الكائنة في بروكسل وجنيف ونيويورك؛
    Teniendo presentes esas consideraciones, ha considerado detenidamente la forma de lograr que la ONUDI ocupe una posición mejor, tanto en la Sede como en el terreno, y perfeccionar sus habilidades y su especialización. UN وإنه إذْ وضع هذه الاعتبارات نُصب عينيه، عمد إلى النظر بعمق في كيفية تحسين وضعية اليونيدو، في المقرّ وفي الميدان على حد سواء، وكذلك شحذ الخبرة والتخصص في مجالات العمل.
    A partir de esa fecha, un programa continuo de actualización ha ayudado a crear un equipo de capacitadores sobre la utilización del sistema ATLAS tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ومنذ ذلك الحين، تساعد برامج التدريب المستمرة لتجديد المعلومات في تكوين مجموعة من المدربين على برنامج أطلس سواء من الميدان أو في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد