ويكيبيديا

    "tanto en las zonas urbanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كل من المناطق الحضرية
        
    • سواء في المناطق الحضرية
        
    • سواء كانوا في المناطق الحضرية
        
    • العاملة في المناطق الحضرية
        
    • الرجال في المناطق الحضرية
        
    Se observa asimismo un aumento de las nuevas guarderías económicamente independientes tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وثمة أيضا نمو في مؤسسات ما قبل التعليم المدرسي الذاتية الدعم في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    El acceso a las instalaciones y servicios es generalmente más fácil para los segmentos prósperos que para los segmentos pobres, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN والوصول إلى المرافق والخدمات أيسر عموما للميسورين منها للفقراء في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    En el plano social, se han observado progresos considerables en el sector de los servicios de atención de la salud destinados a la mujer, tanto en las zonas urbanas como en las zonas rurales. UN وفي المجال الاجتماعي، لوحظ قدر كبير من التقدم في الرعاية الصحية للمرأة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    A este respecto, el Comité reconoció la necesidad de crear servicios de asesoramiento a la familia, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    A este respecto, el Comité reconoció la necesidad de crear servicios de asesoramiento a la familia, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    1. Los Estados velarán por que las personas con discapacidad tengan oportunidad de utilizar su capacidad creadora, artística e intelectual, no solamente para su propio beneficio, sino también para enriquecer a su comunidad, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN ١ - ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم بل أيضا ﻹثراء مجتمعم المحلي سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Además, aumentó la tasa de escolarización, disminuyó la tasa de deserción escolar, aumentó la tasa de mujeres integradas en la población activa, tanto en las zonas urbanas como en las rurales, y se produjo un pequeño aumento del porcentaje de mujeres en los órganos decisorios, como el Servicio Administrativo de la India y el Cuerpo de Policía de la India, así como en los órganos electivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة في معدلات الالتحاق بالمدارس وانخفاض في معدل الانقطاع عنها وزيادة في معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة في المناطق الحضرية والريفية على السواء وزيادة هامشية في تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار مثل الخدمة الإدارية الهندية وخدمة الشرطة الهندية وإلخ...
    En término medio, la mujer vive más tiempo que el hombre, tanto en las zonas urbanas como rurales de Lituania. UN وفي المتوسط تعمّر النساء أكثر من الرجال في كل من المناطق الحضرية والريفية من ليتوانيا.
    En seis países de África, la mortalidad infantil ha aumentado tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وازدادت وفيات الأطفال في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية.
    El Gobierno hace todo lo posible por promover el desarrollo socioeconómico del pueblo tanto en las zonas urbanas como en las rurales, especialmente en las zonas desatendidas y en las fronterizas. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب في كل من المناطق الحضرية والريفية، وخاصة في المناطق المتخلفة ومناطق الحدود.
    El bajo crecimiento de la economía durante los últimos cinco años ha incrementado el desempleo y el subempleo, tanto en las zonas urbanas como rurales, lo cual ha incidido en la seguridad alimentaria de las familias de bajos ingresos. UN ولقد عزز النمو الاقتصادي الكاسد على مدى السنوات الخمس الماضية البطالة والعمالة الناقصة في كل من المناطق الحضرية والريفية على السواء، مع أثر محبط على الأمن الغذائي لمثل هذه العائلات.
    En el plan de estímulo fiscal de China, por ejemplo, se destinan alrededor de 6.000 millones de dólares a la mejora de la calidad y la ampliación de la cobertura de los servicios médicos tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وتخصص، على سبيل المثال، خطة الصين للتحفيز المالي حوالي 6 بلايين دولار لتحسين نوعية وتغطية الخدمات الطبية في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    La tasa bruta de mortalidad se redujo del 14,8% en 2002 al 13,7% en 2007, observándose tendencias similares tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وهبط معدل الوفيات الأولي من 14.8 في المائة في 2002 إلى 13.7 في المائة في 2007. وتم تبيُّن اتجاهات مماثلة في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    142. Otros problemas que ha de abordar el Gobierno de Indonesia son los relacionados con el tráfico y la utilización ilícita de estupefacientes y drogas por la juventud tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN 142- ومن المشاكل الأخرى التي يتعين على حكومة إندونيسيا أن تتصدى لها ما يتصل بعمليات الاتجار غير المشروع في المخدرات والعقاقير وتعاطيها من جانب الجيل الشاب سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Los gobiernos deben adoptar medidas especiales para garantizar que las políticas y los programas no estén formulados ni aplicados de forma discriminatoria, y no marginen todavía más a las que viven en la pobreza, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية.
    Existen servicios de asesoramiento y atención para las mujeres víctimas de la violencia. Los hospitales y centros de salud tanto en las zonas urbanas como en las rurales atienden a las víctimas de la violencia. UN وتقدم استشارات وخدمات للنساء ضحايا العنف، كما تستقبل المستشفيات والوحدات الصحية ضحايا العنف سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Desde la puesta en marcha de la política de reforma y apertura, y gracias al desarrollo económico, los ingresos de los ciudadanos chinos han aumentado con rapidez tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح وبفضل تطور الاقتصاد، ارتفع دخل المواطنين الصينيين بسرعة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    1. Los Estados velarán por que las personas con discapacidad tengan oportunidad de utilizar su capacidad creadora, artística e intelectual, no solamente para su propio beneficio, sino también para enriquecer a su comunidad, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN ١ - ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم بل أيضا ﻹثراء مجتمعم المحلي سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية.
    1. Los Estados velarán por que las personas con discapacidad tengan oportunidad de utilizar su capacidad creadora, artística e intelectual, no solamente para su propio beneficio, sino también para enriquecer a su comunidad, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN ١ - ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم بل أيضا ﻹثراء مجتمعم المحلي سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية.
    36. Las Normas Uniformes disponen que " Los Estados velarán por que las personas con discapacidad tengan oportunidad de utilizar su capacidad creadora, artística e intelectual, no solamente para su propio beneficio, sino también para enriquecer a su comunidad, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. ... UN ٦٣- تقضي القواعد الموحدة بأنه " ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين فرص استغلال قدراتهم اﻹبداعية والفنية والفكرية، لا لفائدتهم وحدهم، وإنما أيضاً ﻹثراء مجتمعهم المحلي، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية ...
    El Comité lamenta la falta de datos sobre la situación de la mujer en la fuerza de trabajo, que le impidió hacerse una idea clara de su participación, tanto en las zonas urbanas como rurales, la diferencia de remuneración, la segregación ocupacional horizontal y vertical y la capacidad de las mujeres para aprovechar las nuevas oportunidades económicas. UN 469 - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات عن وضع المرأة في القوة العاملة، مما حال دون حصولها على فكرة واضحة عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في المناطق الحضرية والريفية، والفجوة في الأجور، والتمييز الرأسي والأفقي في مجال القوة العاملة وقدرة المرأة على الاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    La presencia de mujeres es dominante tanto en las zonas urbanas (50,2%) como en las rurales (51%). UN وتغلب نسبة النساء على نسبة الرجال في المناطق الحضرية (50.2 في المائة) وفي المناطق الريفية (51 في المائة) على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد