ويكيبيديا

    "tanto la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل من الاتفاقية
        
    • على كل من اتفاقية
        
    • لكل من الاتفاقية
        
    • كلا من اتفاقية
        
    Finlandia firmó tanto la Convención como el Protocolo el 30 de marzo de 2007. UN وقد وقَّعت فنلندا على كل من الاتفاقية والبروتوكول في 30 آذار/مارس 2007.
    tanto la Convención como la Declaración protegen el derecho a participar en los procesos de adopción de decisiones. UN 23 - إن حق المشاركة في عمليات اتخاذ القرار مكفول في كل من الاتفاقية والإعلان.
    tanto la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial como la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid formaban parte del derecho interno de Qatar y podrán ser invocadas ante los tribunales. UN ويشكل كل من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها جزءا من القانون المحلي لقطر ويمكن الاستناد إليهما أمام المحاكم.
    Con el objeto de seguir afirmando la importancia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, tanto la Convención como el informe se habían traducido al danés y se habían publicado por organizaciones de mujeres. UN وبغية زيادة تعزيز نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قامت منظمات نسائية بترجمة كل من الاتفاقية والتقرير إلى اللغة الدانمركية وبنشرهما.
    Con el objeto de seguir afirmando la importancia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, tanto la Convención como el informe se habían traducido al danés y habían sido publicados por organizaciones de mujeres. UN وبغية زيادة تعزيز نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قامت منظمات نسائية بترجمة كل من الاتفاقية والتقرير إلى اللغة الدانمركية وبنشرهما.
    tanto la Convención Americana de Derechos Humanos como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos aluden en forma expresa a la igualdad ante la ley y a la protección de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas, proscribiendo así la discriminación. UN يشير كل من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحديدا الى المساواة أمام القانون والى حماية اﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية، ومن ثم يحظران التمييز.
    El Comité Preparatorio debe exhortar a todos los Estados Partes que aún no lo hayan hecho a firmar, ratificar y aplicar tanto la Convención como la enmienda a ésta. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تحث جميع الدول الأطراف التي لم تقم بهذا بعد على توقيع كل من الاتفاقية وتعديلها والتصديق عليهما وتنفيذهما.
    Están adoptándose medidas y reformas concretas de lucha contra la corrupción, como se demuestra por el número de países africanos que han ratificado tanto la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ويجري الاضطلاع بتدابير وإصلاحات ملموسة لمكافحة الفساد تتجلى من خلال عدد البلدان الأفريقية التي صدقت على كل من الاتفاقية الأفريقية لمنع الفساد ومكافحته واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La vulnerabilidad y la adaptación son aspectos fundamentales de la política internacional sobre el cambio climático, tanto la Convención Marco sobre el Cambio Climático como el Protocolo de Kyoto. UN 61 - والتعرض لتغير المناخ والتكيف قضيتان محوريتان للسياسات الدولية المتعلقة بتغير المناخ والواردة في كل من الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    34. Observa que Nicaragua ha firmado tanto la Convención como su Protocolo Facultativo y los considera de carácter vinculante y un marco jurídico adecuado para enmendar la legislación de Nicaragua a fin de lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 34 - ولاحظت أن نيكاراغوا وقعت على كل من الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وتعتبرهما صكين ملزمين، بل إطارا قانونيا مناسبا لتعديل تشريعات نيكاراغوا في سبيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    La Sra. Schöpp-Schilling dice que es importante utilizar tanto la Convención como los resultados de Beijing, la primera como instrumento jurídicamente vinculante y los segundos como elemento programático. UN 53 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنه من المهم استخدام كل من الاتفاقية ونتائج إعلان بيجين، فالاتفاقية مُلزِمة قانوناً والإعلان برنامجي.
    24. tanto la Convención como las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad reconocen la importancia del establecimiento de un sistema apropiado de supervisión. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    24. tanto la Convención como las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad reconocen la importancia del establecimiento de un sistema apropiado de supervisión. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    24. tanto la Convención como las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad reconocen la importancia del establecimiento de un sistema apropiado de supervisión. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    24. tanto la Convención como las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad reconocen la importancia del establecimiento de un sistema apropiado de supervisión. UN 24 - تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    24. tanto la Convención como las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad reconocen la importancia del establecimiento de un sistema apropiado de supervisión. UN 24- تسلّم كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين بأهمية إقامة نظام رصد ملائم().
    tanto la Convención como las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar hacen hincapié en que las actividades que se llevan a cabo en los océanos están interrelacionadas y deben considerarse en su totalidad. UN 105 - ويشدد كل من الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار أن الأنشطة في مجال المحيطات مترابطة وأنه يلزم دراستها مجتمعة.
    tanto la Convención como las resoluciones de la Asamblea General sobre los océanos y el derecho del mar hacen hincapié en que las actividades que se llevan a cabo en los océanos están interrelacionadas y deben considerarse en su conjunto. UN 16 - يشدد كل من الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار على أن الأنشطة المضطلع بها في مجال المحيطات مترابطة وأنه يلزم بحثها ككل.
    Quisiera insistir a este respecto en que una gran mayoría de Estados que ahora están pidiendo que se vuelva a nombrar a un coordinador especial y que comiencen las negociaciones, han firmado tanto la Convención de Ottawa como el Protocolo II modificado. UN ورداً على هذا أودّ أن أؤكد فقط في هذا الصدد على أن أغلبية كبيرة من الدول التي تطالب حاليا بإعادة تعيين منسّق خاص وببدء المفاوضات قد وقﱢعت على كل من اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدّل.
    93. En el plano regional, tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como el Convenio Europeo de Derechos Humanos tienen protocolos especiales acerca de la abolición de la pena de muerte. UN 93- وعلى المستوى الإقليمي، لكل من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بروتوكول خاص لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Papua Nueva Guinea ha firmado y ratificado tanto la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático como el Protocolo de Kyoto. UN وقد وقعت بابوا غينيا الجديدة كلا من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، وصدقت عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد