La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) dice que la cuestión indígena es de importancia fundamental para su país. | UN | 22- السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن قضية الشعوب الأصلية ذات أهمية بالغة لبلدها. |
45. La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) señala que su delegación lamenta la falta de equilibrio del proyecto de resolución al centrarse en una sola religión. | UN | 45 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن وفدها يأسف لأن مشروع القرار يفتقر إلى التوازن ويركز على دين واحد. |
79. La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) dice que los pueblos indígenas tradicionalmente representan un papel importante en la preservación de la biodiversidad, al pasar semillas de generación en generación. | UN | 79 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إن السكان الأصليين يقومون تقليديا بدور هام في المحافظة على التنوع البيولوجي ونقل البذور من جيل إلى جيل. |
Sra. Connie Taracena Secaira | UN | السيدة كوني تاراسينا سيكايرا |
5. La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) dice que los estudios del Relator Especial sobre las industrias extractivas y los pueblos indígenas deben facilitar el logro de un acuerdo entre su Gobierno, las industrias extractivas y las comunidades indígenas implicadas, que contribuya al bienestar de esas comunidades. | UN | 5 - السيدة تراثينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنه ينبغي أن تيسِّر الدراسات التي أجراها المقرر الخاص بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية إمكانية التوصل إلى اتفاق بين حكومتها وأصحاب الصناعات الاستخراجية والمجتمعات المعنية لدى الشعوب الأصلية، بما يسهم في تحقيق رفاه تلك المجتمعات. |
Sra. Connie Taracena Secaira | UN | السيدة كوني تاراسينا سيكايرا |
La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) dice que se suma a las declaraciones formuladas por los representantes de Nueva Zelandia, Chile y Suiza; no es su intención sabotear el proyecto de resolución; más bien, quieren complementarlo y fortalecerlo. | UN | 48 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنها تؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلو نيوزيلندا وشيلي وسويسرا؛ فهم لا يهدفون إلى تخريب مشروع القرار، بل إلى تكملته ودعمه. |
Sra. Taracena Secaira (Guatemala): En 1994, Guatemala fue uno de los 179 países que participaron en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). | UN | السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): كانت غواتيمالا عام 1994 واحدا من 179 بلدا شاركت في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) y el Sr. Alday (México) apoyan las declaraciones precedentes, pero no desean oponerse al consenso. | UN | 7 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) والسيد ألداي (المكسيك): قالا إنهما يدعمان البيانات السابقة، ولكنهما لم يرغبا في الوقوف ضد توافق الآراء. |
68. La Sra. Taracena Secaira (Guatemala), presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores y dice que es importante fomentar el diálogo entre la Comisión y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. | UN | 68 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه، وقالت إن من المهم تعزيز الحوار بين اللجنة والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) dice que el Relator Especial ha sido testigo durante su visita a Guatemala de los esfuerzos realizados por el Gobierno para establecer métodos de comunicación destinados a ayudar a los migrantes. | UN | 43 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): شددت على أن المقرر الخاص استطاع أن يلاحظ، في زيارته لغواتيمالا، الجهود التي تبذلها الحكومة لتهيئة سبل اتصال من أجل مساعدة المهاجرين. |
La Sra. Taracena Secaira (Guatemala), tras destacar que en su país los pueblos indígenas están identificados con la madre tierra y dependen de sus recursos naturales, pregunta de qué manera podría reducirse al mínimo la vulnerabilidad resultante de esa dependencia. | UN | 26- السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتمالا): أكدت أن السكان الأصليين في بلدها ملتصقون بالأرض الأمّ ويعتمدون على الموارد الطبيعية، وسألت كيف يمكن تقليل الضعف الناتج عن اعتمادهم على هذه الموارد إلى الحد الأدنى. |
La Sra. Taracena Secaira (Guatemala), destacando que la crisis, especialmente la alimentaria, afecta principalmente a los pueblos indígenas, pregunta al Relator Especial qué haría falta para sensibilizar a los poderes públicos, la sociedad civil y los medios de comunicación privados a fin de que tomen conciencia de la contribución de los pueblos indígenas a la protección del medio ambiente y a la seguridad alimentaria. | UN | 24 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت، مشيرة إلى أن الأزمة، لا سيما الأزمة الغذائية، تؤثر بشكل خاص في الشعوب الأصلية، إنها تسأل المقرر الخاص كيف يمكن توعية المسؤولين الحكوميين، والمجتمع المدني، ووسائل الإعلام الخاصة، لكي يدركوا ما تساهم به الشعوب الأصلية في حماية البيئة والأمن الغذائي. |
La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) agradece al Relator Especial la visita efectuada a su país y le pide consejos en cuanto a conciliar los intereses de los Estados con los de los pueblos indígenas en lo concerniente a la explotación de recursos mineros. | UN | 21 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنها تشكر المقرر الخاص على الزيارة التي قام بها إلى بلدها وتطلب منه نصائح بشأن طريقة التوفيق بين مصالح الدول ومصالح الشعوب الأصلية فيما يتعلق باستغلال الموارد المعدنية. |
La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) pide más información sobre las reuniones del Relator Especial en México, donde la situación de los medios de comunicación es motivo de grave preocupación, y sobre la manera en que las actividades del Consejo de Derechos Humanos pueden respaldar la labor del Consejo de Seguridad y la Asamblea General relativa a la protección de civiles en los conflictos armados, incluidos los periodistas. | UN | 78 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): طلبت الحصول على معلومات إضافية عن اجتماعات المقرر الخاص في المكسيك، حيث تثير حالة وسائط الإعلام قلقا بالغا، وعن كيف يمكن لأنشطة مجلس حقوق الإنسان أن تدعم عمل مجلس الأمن والجمعية العامة في حماية المدنيين، بمن فيهم الصحفيون، في النزاع المسلح. |
Sra. Taracena Secaira (Guatemala) Sr. Presidente: Como un país recién incorporado a la Comisión de Consolidación de la Paz, le agradecemos la convocación de este debate conjunto y la circulación del informe de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/65/701) y el informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz (A/65/353). | UN | السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): بوصفنا بلدا انضم مؤخرا إلى لجنة بناء السلام، نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المشتركة وعلى تعميم تقرير لجنة بناء السلام (A/65/701) وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/65/353). |
Guatemala: credenciales del Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala, firmadas el 2 de noviembre de 2011, en las que se indica que se ha nombrado al Sr. Gert Rosenthal representante de Guatemala en el Consejo de Seguridad, al Sr. José Alberto Briz Gutiérrez representante adjunto y a la Sra. Connie Taracena Secaira, el Sr. Omar Castañeda Solares, la Sra. Mónica Bolaños-Pérez y la Sra. Ana Cristina Rodríguez-Pineda representantes suplentes. | UN | غواتيمالا: وثائق تفويض من وزير خارجية غواتيمالا، موقعة في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، تفيد بأن السيد غيرت روزنتال قد عين ممثلا لغواتيمالا في مجلس الأمن، وأن السيد خوسيه ألبرتو بريس غوتييريس قد عين نائبا للممثل، وأن السيدة كوني تاراسينا سيكايرا والسيد عمر كاستانييدا سولاريس والسيدة مونيكا بولانيوس - بيريس والسيدة أنا كريستينا رودريغيز - بنيدا قد عينوا ممثلين مناوبين. |
14. La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) dice que en el informe del Relator Especial (A/64/338) se afirma que, para que la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas se haga plenamente efectiva, los Estados deben tomar una serie de medidas afirmativas especiales que involucren a las distintas instituciones legislativas y de la administración pública. | UN | 14 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): أشارت إلى تقرير المقرر الخاص (A/64/338) قائلة إنه ينص على أنه لكي يكون الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية فعالا بصورة تامة، يجب على الدول أن تعمل على تطبيق مجموعة من التدابير الإيجابية والخاصة تشترك فيها مختلف المؤسسات التي تقوم بسن القوانين والإدارة العامة. |
34. La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) pregunta al Asesor Especial qué aspectos deberá tener en cuenta el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados durante su visita a Myanmar en noviembre de 2013. | UN | 34 - السيدة تراثينا سيكايرا (غواتيمالا): سألت المستشار الخاص عن النقاط التي يتعين على الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح أن يأخذها في الاعتبار أثناء زيارته إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |