Las autoridades sudanesas se quejaron repetidamente de que Etiopía hubiese tardado 32 días en facilitar toda la información pertinente. | UN | وشكت السلطات السودانية مرارا من أن إثيوبيا تأخرت ٢٣ يوما قبل تقديم كل المعلومات ذات الصلة. |
Hemos tardado mucho en adoptar esa decisión, que, según creemos entender, será un poderoso impulso en favor de la democracia. | UN | لقد استغرقنا وقتا طويلا في اتخاذ هذا القرار ونعتقد أن ذلك سيكون دفعة قوية في اتجاه الديمقراطية. |
Las necesidades de la comunidad internacional se verán mejor servidas si un tema que ha tardado tantos años en madurar se aplicase con gran cuidado. | UN | وبالنسبة لموضوع استغرق عدة سنوات لكي يؤتي أوكله، لن يخدم احتياجات المجتمع الدولي على أفضل وجه إلا إذا طُبّق بحرص شديد. |
Admite que la inscripción del autor en el catastro fue un error, como también lo fue haber tardado diez años en corregirla. | UN | وهي تعترف بأن تسجيل صاحب البلاغ في السجل العقاري حدث خطأً مثلما كان من الخطإ التأخير عشر سنوات قبل التصحيح. |
Sin embargo, a pesar de todos los esfuerzos, la organización había tardado en reaccionar. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من كل هذه الجهود، ما برحت المنظمة بطيئة في الاستجابة. |
En algunos casos, se ha tardado tanto en tramitar los pagos que los equipos de defensa no han podido financiar sus propias actividades. | UN | وفي بعض الأحوال، تأخرت تسوية المطالبات حتى إن أفرقة الدفاع لم تستطع تمويل أنشطتها التي تضطلع بها. |
Siento haber tardado tanto. Ten tus anteojos. | Open Subtitles | آسفة أننى قد تأخرت كثيراً يا أمى ها هى نظارتك |
hubiera tardado unos segundo más en llegar allí, y quizás no se hubiera parado delante de esa bala. | Open Subtitles | لربما تأخرت في الخروج بضع ثوانٍ و لم تمُر أمام تلك الرصاصة |
Preguntas que anteriormente habrían tardado mucho tiempo en solucionarse se resolvieron en 24 horas. | UN | وأصبح بالإمكان الانتهاء في ظرف 24 ساعة من معالجة استفسارات كان الرد عليها يستغرق فيما مضى وقتا طويلا. |
Has tardado mucho y encima con el mismo vestido. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لقد استغرقت وقتا طويلا لتعودى مرة أخرى فى الزى نفسه |
Habéis tardado mucho. He estado hablando y hablando. | Open Subtitles | لقد قضيتم وقتا طويلا, وانا ادردش و ادردش |
Ciertamente, hay asesinatos y homicidios; eso es inevitable en un país que ha tardado 20 años en alcanzar la democracia. | UN | وبفرض وجود عمليات اغتيال وقتل، فهذا أمر لا مفر منه في بلد استغرق تحوله الديمقراطي 20 عاما. |
Es evidente el padre de Casey ha tardado seis años en llegar... al expediente sellado. | Open Subtitles | استغرق الأمر الواضح الأب كيسي ست سنوات للحصول على على ملف القضية مختومة. |
Perdone que haya tardado un poco señor Poirot, pero tenemos varios Robinson archivados. | Open Subtitles | أعتذر عن التأخير يا سيدي، فهناك القليل من آل "روبنسون" في الملفات |
Chicos, siento mucho haber tardado tanto. | Open Subtitles | اوه, يا شباب أنا آسفة على التأخير |
A muchos les resultará difícil entender por qué hay países del África meridional que lucharon tan arduamente para librarse de la opresión, han tardado tanto en responder a la Primavera Árabe. | UN | وسيجد العديدون صعوبة في فهم السبب وراء أن ثمة بلداناً في أفريقيا الجنوبية كافحت جداً لرد الاضطهاد عنها، وإنما كانت بطيئة جداً في الاستجابة للربيع العربي. |
Ha tardado mucho en aflorar la verdad, ¿eh? | Open Subtitles | أستغرقت الحقيقة وقتًا طويلًا لتظهر ، أليس كذلك ؟ |
He tardado más de lo previsto en mis visitas esta mañana. | Open Subtitles | إستغرق الأمر وقتا طويلاً مما توقعت لجولاتي هذا الصباح |
he tardado tanto en encontrar el lugar, pero creo que lo encontré, | Open Subtitles | استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته |
Sin embargo, por varias razones, incluidas las restricciones financieras, su trabajo ha tardado en dar resultados tangibles. | UN | بيد أن عمله كان بطيئاً في تحقيق نتائج ملموسة لأسباب عديدة منها القيود المالية. |
En este sentido, también son motivo de gran importancia la OIT y las organizaciones que, como la UNESCO, han promulgado mandatos pero han tardado en nombrar al personal para la oficina de ética. | UN | كما أن الوضع في منظمة العمل الدولية يبعث على قلق كبير في هذا الصدد، هي والمنظمات التي أصدرت اختصاصات ولكنها تباطأت في تعيين موظفين لمكاتب الأخلاقيات، مثل اليونسكو. |
Siento haber tardado tanto en venir... pero tenía Ud. razón. | Open Subtitles | انظر , أنا اسف أنني أخذت وقتاً طويلاً لأتي ولكنك كنت على حق |
Lamento haber tardado tanto en devolverte la llamada. Estuve hasta las orejas volviendo a comprobar el nuevo hipermotor. | Open Subtitles | أنا آسفة لأني استغرقت وقتاً طويلاً نحن منهمكون بالعمل.. |
Siento haber tardado tanto. Ya está todo listo. | Open Subtitles | آسف لتأخري على الهاتف، كل شيء جاهز |
¿Por qué has tardado tanto? Los huéspedes están llegando. | Open Subtitles | لقد تأخرتي الضيوف قد شارفوا على المجيء |
La Junta considera que no es procedente que se haya tardado tanto en actualizar solamente una parte del manual. | UN | يرى المجلس أن استغراق هذا الوقت الطويل في استكمال جزء من الدليل فحسب لا يعد أمرا مرضيا. |