ويكيبيديا

    "tardanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأخير
        
    • تأخير
        
    • إبطاء
        
    • التأخر
        
    • تأخرت
        
    • تأخري
        
    • لتأخري
        
    • تأخرنا
        
    • تأخّري
        
    • للتأخير
        
    • وقت متأخر
        
    • الإبطاء
        
    • تأخرى
        
    • تأخيري
        
    • أخذت وقتاً
        
    Hola de nuevo. Les pido disculpas por la tardanza pero... son momentos difíciles para nosotros. Open Subtitles مرحباً مرة أخرى، أعتذر عن التأخير و لكن هذه أوقات صعبة بالنسبة لنا
    El Consejo consideraba que toda tardanza en llegar a un acuerdo sobre las medidas de transición exacerbaría aún más la polarización que afligía al país e instó a todas las partes interesadas a acelerar el proceso de negociación. UN وقد رأى المجلس أن أي مزيد من التأخير في التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الانتقالية سيزيد من تفاقم الاستقطاب الذي أصيبت به البلد، ودعا جميع اﻷطراف المعنيين إلى اﻹسراع في عملية التفاوض.
    La Unión Europea insta encarecidamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a ella sin tardanza. UN ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية على الانضمام إليها دون تأخير.
    Los Estados Miembros de la Comunidad Económica esperan, pues, que las reformas de la Secretaría se puedan traducir sin tardanza en un mejoramiento de la situación. UN ولذلك تأمل الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية أن تترجم اﻹصلاحات المدخلة على اﻷمانة العامة دون تأخير إلى تحسن في الحالة.
    Así pues, un enfoque objetivo y funcional de la lucha por la mejora y la reforma debe comenzar sin tardanza. UN ومن ثم يلزم أن نعتمد دون إبطاء نهجا موضوعيا وعمليا سعيا الى التحسين والاصلاح.
    Las deficiencias actuales se ponen también de manifiesto en la tardanza con que se examinan las comunicaciones. UN وهذا الأمر يتضح أيضا في التأخر الكبير في التصدي للبلاغات.
    Lamentamos esta tardanza en adelantar en un tema que todos consideramos importante. UN ونحن نأسف لهذا التأخير في المضي قدماً بشأن موضوع نحن جميعاً متفقون على أنه موضوع هام.
    La mayor parte de las veces, como resultado de la tardanza en presentar informes, simplemente no existen datos actualizados, especialmente con el nivel de descomposición que sería necesario. UN وفي معظم اﻷوقات، وبسبب التأخير في اﻹبلاغ، فإنه لا توجد ببساطة بيانات حديثة، وخاصة بالقدر اللازم من التفصيل.
    La Junta recomienda que la secretaría de la CAPI concluya y presente sin más tardanza el informe sobre los progresos logrados en relación con la situación de la mujer. UN ويوصي المجلس بأن تنجز أمانة اللجنة التقرير المرحلي عن مركز المرأة وأن تقدمه دون أي مزيد من التأخير.
    Presuntamente varios condenados que se encuentran en las cárceles de Enugu, habrían apelado al Jefe de Estado para que interviniera en relación con la tardanza en examinar sus apelaciones de las sentencias. UN ويقال إن عدة أشخاص محكوم عليهم في السجون في اينوغو وجهوا نداء إلى رئيس الدولة لكي يتدخل بشأن التأخير في الاستماع إلى طعونهم في اﻷحكام الصادرة ضدهم.
    Espera que la parte turca dé muestras del mismo espíritu constructivo y autorice al mencionado Comité a proseguir sin tardanza su labor humanitaria. UN وتتمنى أن يتحلى الطرف التركي بروح بناءة مماثلة ويرخص للجنة المعنية بمواصلة عملها اﻹنساني دون تأخير.
    Esto puede ocasionar tardanza en la adopción de nuevas tecnologías, especialmente las de larga vida. UN وقد يؤدي ذلك الى تأخير اﻷخذ بالتكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تلك التي يكون عمرها طويلا.
    En consecuencia, ha llegado el momento de adoptar sin más tardanza una decisión sobre la cuestión colonial de Puerto Rico. UN وبالتالي حان الوقت لاتخاذ قرار دونما أي تأخير بشأن مسألة استعمار بورتوريكو.
    Les pide asimismo que persigan y lleven ante la justicia sin tardanza a los autores de dichos actos. UN ويطلب إليها أيضا ملاحقة مرتكبي هذه اﻷعمال وتقديمهم إلى العدالة دون تأخير.
    Determinado a que se aplique sin más tardanza el Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental a fin de lograr una solución justa y duradera, UN وقد صمم على أن تنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم،
    Determinado a que se aplique sin más tardanza el Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental a fin de lograr una solución justa y duradera, UN وقد صمم على أن تُنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم،
    Determinado a que se aplique sin más tardanza el Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara Occidental a fin de lograr una solución justa y duradera, UN وقد صمم على أن تُنفذ خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية بدون أي إبطاء بغية التوصل إلى حل عادل ودائم،
    La tardanza en la solución de causas aumenta el número de funcionarios insatisfechos y reduce la responsabilidad de los directores. UN وتؤدي عملية التأخر في البـت فـي القضايـا إلى زيـادة استيــاء الموظفين وإلى قلة الشعور بالمسؤولية في صفوف المديرين.
    Disculpa la tardanza. Vengo por la entrevista. Open Subtitles أنا آسفة لقد تأخرت أنا هنا من أجل المقابلة
    Mi tardanza podría bien haber sido ausencia. Ya se ha tomado la decisión. Open Subtitles يبدوا ان تأخري المعتاد اضاع علي فصلا كان يجب ان اعرفه
    Siento mucho la tardanza. Mi jefe mi llamó... - ...justo cuando estaba saliendo. Open Subtitles آسفة لتأخري , رئيسي اتصل بي و أنا أعبر من باب المخرج
    Lamento la tardanza. Se quedó dormido. Open Subtitles آسفان لأننا تأخرنا و لكنه كان نائماً عندي
    Siento la tardanza. Fue un día terrible. Open Subtitles آسفة على تأخّري كان يوماً شاقّاً.
    En ausencia de una justificación por la tardanza de cuatro días en presentar al autor ante una autoridad judicial, el Comité concluye que esta tardanza constituye una violación del párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. 7.5. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف مبرراً للتأخير مدة أربعة أيام قبل احضار صاحب البلاغ أمام سلطة قضائية، ترى اللجنة أن هذا التأخير يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Ahora existe la posibilidad de un cuarto año de sequía por la tardanza de las lluvias y la nieve. UN ويوجد الآن احتمال لحدوث سنة رابعة من الجفاف نظراً إلى مجيء الأمطار والثلوج في وقت متأخر.
    Instamos a la Secretaría a que concluya los procedimientos necesarios para trasladar el Centro a Nepal sin más tardanza. UN ونحث الأمانة العامة على الانتهاء من الإجراءات الضرورية لنقل المركز إلى نيبال دون مزيد من الإبطاء.
    Lamento la tardanza. Mi alguacil está en el hospital. Open Subtitles أسف على تأخرى سيدي العمده مُعاونى بالمستشفى
    Disculpa la tardanza, hermano. Estaba dando a luz a un bebé coronante. Open Subtitles آسف على تأخيري, ياأخي كنت فقط أستلم مولودا ظهر تاجه
    15. Durante el primer año hubo demoras por la tardanza con que algunos Estados comunicaron su disposición a someterse a examen. UN 15- وُوجهت بعض حالات التأخير في السنة الأولى لكون بعض البلدان قد أخذت وقتاً ممتداً في الإبلاغ عن استعدادها للخضوع للاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد