El Fondo y el Banco son miembros del Grupo de Tareas Interinstitucional sobre la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | وكل من الصندوق والبنك عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad | UN | فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن |
La Oficina ha organizado una serie de reuniones del equipo de Tareas Interinstitucional sobre la prevención del uso de drogas por vía intravenosa. | UN | وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن. |
Por ejemplo, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad depende de financiación extrapresupuestaria, lo que no le permite alcanzar su pleno potencial como mecanismo de coordinación y apoyo para todo el sistema. | UN | ففرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن على سبيل المثال تعتمد على التمويل من خارج الميزانية، مما يعني أنها غير قادرة على تحقيق كامل طاقاتها باعتبارها آلية تنسيق ودعم على نطاق المنظومة. |
Grupo de Tareas Interinstitucional sobre la medición de la pobreza | UN | فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقياس الفقر |
El instrumento para garantizar el éxito de esta asociación será el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la eficacia del gobierno electrónico. | UN | وستكون فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بفعالية الحكومة الإلكترونية الأداة التي تكفل نجاح هذه الشراكة. |
Vinculación con el Grupo de Tareas Interinstitucional sobre la equidad entre los sexos, de las Naciones Unidas | UN | الاتصال بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة |
Participación del CCG de la CLD en el Grupo de Tareas Interinstitucional sobre la equidad entre los sexos, de las Naciones Unidas | UN | مشاركة منسق الشؤون الجنسانية لاتفاقية مكافحة التصحر في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة |
Articulación de un enfoque coherente de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad: Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad | UN | وضع نهج متّسق خاص بالأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Coordinación de las reuniones mensuales y otras reuniones periódicas del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | تنسيق الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح القطاع الأمني وعقد اجتماعات منتظمة |
La elaboración del estudio fue supervisada por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en estrecha colaboración con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. | UN | وقد أشرفت على إعداد هذه الدراسة مستشارتي الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بالتعاون الوثيق مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
La Asesora Especial siguió presidiendo el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. | UN | 84 - وواصلت المستشارة الخاصة تولي رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
Desde 2003 el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad ha preparado notas informativas sobre grupos de mujeres y sobre problemas relacionados con la igualdad entre los sexos en los países visitados. | UN | ووفرت مذكرات الإحاطة التي أعدتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن منذ عام 2003 معلومات بشأن المجموعات النسائية وشواغل المساواة بين الجنسين في البلدان التي تمت زيارتها. |
La labor de la Comisión sobre la biotecnología llevó a la creación en 2004 del Grupo de Tareas Interinstitucional sobre la biotecnología. | UN | وأفضت الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في مجال التكنولوجيا الأحيائية إلى إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالتكنولوحيا الأحيائية في عام 2004،. |
Estamos dispuestos a apoyar este esfuerzo en cooperación con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, así como con otros Estados Miembros y organizaciones subregionales. | UN | ونحن مصمّمون على المضيّ في هذا المسعى بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية الأخرى. |
Por conducto del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la violencia contra la mujer, el UNFPA prestó apoyo para la realización de un ejercicio de programación conjunta entre múltiples interesados de nueve países. | UN | ومن خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف ضد المرأة، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة تدريبا للبرمجة المشتركة شارك فيه أصحاب مصلحة متعددون في تسعة بلدان. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno contribuyeron a la elaboración de indicadores globales para supervisar la aplicación de la resolución 1325 (2000) por conducto del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad. | UN | ساهمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في وضع المؤشرات الشاملة لرصد تنفيذ القرار 1325 من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
Tal capacidad podría conllevar el fomento de la función y el refuerzo del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad y de sus miembros, en cuanto a sus posibilidades para prestar apoyo sobre el terreno y cumplir sus funciones en la totalidad del sistema; | UN | ويمكن أن تشمل هذه القدرات تعزيز دور فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأعضائها وترسيخه في ما يتعلق بقدرتهم على توفير الدعم للميدان والاضطلاع بأدوارهم على نطاق المنظومة؛ |
Eslovaquia estudiará la posibilidad, junto con los copresidentes del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad y con el apoyo del Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas de Ginebra, de organizar nuevos actos de presentación y divulgación en otras regiones del mundo. | UN | وستدرس سلوفاكيا، مع الرؤساء المشاركين لفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وبدعم من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، إمكانية تنظيم مناسبات لاحقة للإعلان عن هذه المذكرات أو نشرها في مناطق أخرى من العالم. |
INFORME DEL GRUPO DE Tareas Interinstitucional sobre la | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية |
El mandato más amplio del Grupo de Trabajo también permitirá examinar otros aspectos climáticos de los desastres dentro del marco del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de los desastres naturales. | UN | كما أن الولاية الأشمل للفريق العامل من شأنها أن تمكنه من دراسة الجوانب المناخية الأخرى للكوارث في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, que coordina las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en relación con la mujer, la paz y la seguridad. | UN | إدارة عمليات حفظ السلام عضو في فرقة العمل المشتركة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، التي تتولى تنسيق الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة فيما يتصل بالمرأة والسلام والأمن. |
Está previsto que el equipo de Tareas Interinstitucional sobre la programación de la distribución de preservativos para prevenir el VIH realice un estudio teórico y prepare un instrumento para ayudar a los países a superar la oposición a los preservativos. | UN | ومن المتوقع من فريق العمل المشترك بين الوكالات والمعني ببرمجة الرفالات فيما يتصل بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أن يجري استعراضا مكتبيا وأن يصمم وسيلة لمساعدة البلدان في التغلب على معارضة استعمال الرفالات. |