Celebró tres reuniones plenarias con las contrapartes iraquíes de la Comisión, encabezados por el Viceprimer Ministro, el Sr. Tariq Aziz. | UN | وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز. |
A tal efecto, recomendó al Viceprimer Ministro de la República del Iraq, Sr. Tariq Aziz, que realizase una investigación inmediata en torno a la mencionada alegación. | UN | وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور. |
Esta mañana, el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq, se reunió conmigo antes de su partida. | UN | صبـاح اليـوم، قابلنـي السيـد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق قبل مغادرته. |
La parte iraquí estaba encabezada por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz. | UN | ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. |
Me complace poder comunicar al Consejo que esta mañana he recibido una respuesta positiva del Viceprimer Ministro Sr. Tariq Aziz a mi llamamiento. | UN | ويسرني أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت هذا الصباح ردا إيجابيا على مناشدتي من نائب رئيس الوزراء طارق عزيز. |
La parte iraquí estuvo representada por el Viceprimer Ministro del Iraq, Sr. Tariq Aziz, quien contó con el asesoramiento de varios ministros y militares y civiles de nivel superior. | UN | ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين. |
El Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, estuvo presente en todas las visitas a los recintos, pero evitó entrar en contacto con los miembros de la Comisión Especial. | UN | وكان نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز متواجدا في جميع زيارات المواقع، ولكنه تجنب الاتصال بأعضاء اللجنة الخاصة. |
La delegación iraquí estuvo encabezada en todo momento por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz. | UN | ورأس الوفد العراقي طوال اليومين نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. |
La parte iraquí estuvo presidida por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, el cual contó con el apoyo de varios ministros así como varios oficiales militares de alta graduación y altos funcionarios civiles. | UN | ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. وكان يعاونه عدد من الوزراء وكبار المسؤولين العسكريين والمدنيين. |
La delegación iraquí estuvo encabezada en todo momento por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz. | UN | ورأس الوفد العراقي طيلة الجلستين نائب رئيس الـوزراء، السيد طارق عزيز. |
Un miembro del Consejo de Comando Revolucionario bajo la supervisión del Viceprimer Ministro Sr. Tariq Aziz quedó encargado de los tratos con la Comisión Especial. | UN | كان أحد أعضاء مجلس قيادة الثورة مسؤولا عن التعامل مع اللجنة الخاصة تحت إشراف طارق عزيز نائب رئيس الوزراء. |
Según la fuente, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) pudo visitar al Sr. Tariq Aziz y hacer llegar dos cartas a su familia. | UN | وحسب المصدر، سُمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة طارق عزيز وإيصال رسالتين إلى أسرته. |
Un funcionario de los Estados Unidos permanece siempre presente durante las reuniones entre el Sr. Tariq Aziz, y a ambos no se les permite intercambiar documentos. | UN | وتجري دائماً لقاءات طارق عزيز بمحاميه في حضور أحد موظفي الولايات المتحدة ولا يُسمح لهما بتبادل أية مستندات مكتوبة. |
El Gobierno añade que el Sr. Tariq Aziz ha sido interrogado y que se tomado declaración a testigos y coacusados. | UN | وتضيف الحكومة أنه قد جرى استجواب طارق عزيز والاستماع إلى الشهود وإلى المدعى عليهم معه. |
Por lo que respecta al caso relativo a Kuwait, el Gobierno afirma que el Gobierno de Kuwait ha presentado una demanda contra el Sr. Tariq Aziz, con arreglo a la cual el Tribunal ha abierto un sumario. | UN | وفيما يتعلق بقضية الكويت، تقول الحكومة إن حكومة الكويت قد قدمت شكوى ضد طارق عزيز فتحت المحكمة ملف قضية على أساسها. |
Por último, el Gobierno declara que el Sr. Tariq Aziz disfruta de todos sus derechos y que está siendo interrogado en presencia de su abogado, el Sr. Badia Arief Izzat. | UN | وأخيراً، تقول الحكومة إن طارق عزيز يتمتع بجميع حقوقه وإن استجوابه يجري في حضور محاميه بديع عارف عزت. |
Tal pliego de cargos no ha sido notificado nunca al Sr. Tariq Aziz. | UN | ولم يحدث أبداً أن أُبُلِّغ طارق عزيز بتلك اللائحة. |
10.30 a 13.00 horas Excmo. Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro | UN | الساعة ٣٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ سعادة السيد طارق عزيز و نائب رئيس الوزراء |
Celebró conversaciones por separado con el Viceprimer Ministro del Iraq, Sr. Tariq Aziz, y con el Director de la Empresa Militar Industrial del Iraq, General Amer Mohammad Rasheed al Ubeidi. | UN | وخلال ذلك الوقت، أجرى الرئيس التنفيذي مناقشات منفصلة مع السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء العراقي، ومع اللواء عامر محمد رشيد العبيدي مدير هيئة التصنيع العسكري العراقية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle la carta que le dirige el Sr. Tariq Aziz, Vicepimer Ministro del Iraq de fecha 5 de octubre de 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ الموجهة لسيادتكم. |
361. A fines de junio de 1993 me reuní con el Primer Ministro Adjunto del Iraq Sr. Tariq Aziz. | UN | ١٦٣ - وقد التقيت بطارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق، في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣، وتم عقد جولة رابعة من المحادثات بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة ٧ الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣. |