La tasa de actividad económica se situó en el 65,5% después de la crisis económica en 2010. | UN | وعاد معدل النشاط الاقتصادي فارتفع إلى 65.5 في المائة بعد الأزمة الاقتصادية لعام 2010. |
La diferencia entre la tasa de actividad económica de los hombres y mujeres disminuyó en los años de la crisis, y aumentó de nuevo en 2010. | UN | وتفيد المراقبة بأن الفجوة بين الرجال والنساء في معدل النشاط الاقتصادي تناقصت خلال سنوات الأزمة، غير أنها عادت فاتسعت في عام 2010. |
Se expresó también preocupación por el hecho de que la tasa de actividad económica de la mujer hubiera declinado en forma significativa en los últimos años. | UN | ٨٨٢ - كما أعرب عن القلق لانخفاض معدل النشاط الاقتصادي النسائي إنخفاضا ملحوظا في السنوات اﻷخيرة. |
En 1997, la tasa de actividad económica entre las mujeres fue más alta entre las mujeres negras del Caribe, con un 75%, en comparación el 73% correspondiente a las mujeres blancas. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بلغ معدل النشاط الاقتصادي من النساء أعلى مستوياته بين النساء السود من منطقة البحر الكاريبي، حيث بلغ ٧٥ في المائة، مقابل ٧٣ في المائة للنساء البيض. |
- La tasa de actividad económica de la mujer rural es más alta que la de la mujer urbana porque el empleo femenino está más concentrado en las zonas rurales que en las urbanas; | UN | - معدلات النشاط الاقتصادي للإناث في الريف أعلى منه في الحضر بسبب أن عمالة النساء تتركز في الريف أكثر منها في المدن |
En general, la tasa de actividad económica de la mujer es mayor en los países árabes menos adelantados, donde la agricultura es un sector importante y emplea muchas mujeres para trabajos de temporada. | UN | وبشكل عام، يرتفع معدل النشاط الاقتصادي للنساء في أقل البلدان العربية نموا، حيث تعتبر الزراعة قطاعا هاما ومستخدما موسميا كبيرا للنساء. |
Una tasa de actividad económica más alta no siempre indica un grado mayor de empoderamiento económico, ya que también puede indicar mayor pobreza y la necesidad de ingresos adicionales. | UN | وقد لا يشير ارتفاع معدل النشاط الاقتصادي بالضرورة إلى ارتفاع درجة التمكين الاقتصادي، إذ أنه قد يشير أيضا إلى ارتفاع معدلات الفقر وإلى الحاجة إلى دخل إضافي. |
8. La menor tasa de actividad económica de la mujer se debe en parte a la curva M de su ciclo de trabajo. | UN | 8 - وإن معدل النشاط الاقتصادي المنخفض عند النساء يعود بصورة جزئية إلى المنحنى M لدورة عملهن. |
tasa de actividad económica (%) | UN | قوة العمل معدل النشاط الاقتصادي |
88. La tasa de actividad económica de las personas de 15 o más años ha disminuido gradualmente tanto en las mujeres como en los hombres desde 2003 hasta 2009. | UN | 88 - وقد تناقص معدل النشاط الاقتصادي للأشخاص من الجنسين في سن 15 وأكثر تدريجياً خلال الفترة بين عامي 2003 و2009. |
Los resultados de una encuesta sobre el empleo y el desempleo mostraron un incremento de la tasa de actividad económica del 44,1% en 2003 al 49,5% en 2005, pero un descenso al 46,8% en 2008. | UN | وتشير نتائج مسح التشغيل والبطالة إلى ارتفاع معدل النشاط الاقتصادي من 44.1 في المائة لعام 2003 ليصل إلى 49.5 في المائة عام 2005. إلا أنه انخفض إلى 46.8 في المائة في عام 2008. |
tasa de actividad económica (%) | UN | معدل النشاط الاقتصادي في المائة |
197.1.1 La tasa de actividad económica de la población del Líbano en total (de 15 años de edad en adelante) fue del 47,6% en 2009. | UN | 197-1-1 بلغ معدل النشاط الاقتصادي لإجمالي السكان في لبنان (من عمر 15 سنة وما فوق) 47.6 في المائة في العام 2009. |
Las dificultades de la transición hacia una economía de mercado se manifestaban en la reducida tasa de actividad económica de las mujeres, que en 1999 era del 43,6%, en su nivel de desempleo, en los niveles generales de pobreza y en las migraciones masivas, en particular de mujeres. | UN | 72 - وكانت التحديات التي يفرضها التحول إلى اقتصاد أساسه السوق ملحوظة في انخفاض معدل النشاط الاقتصادي للمرأة الذي بلغ 43.6 في المائة في عام 1999، وفي مستوى البطالة الذي تعاني منه المرأة، ومستويات الفقر عموما والهجرة الضخمة وخاصة بين النساء. |
Esto no se aplica a la tasa de actividad económica de los hombres, que se incrementa gradualmente desde el 36,6% en el grupo de edades de 15 a 19 años y alcanza su nivel más elevado (97,9%) en el grupo de edades de 35 a 39 años. | UN | هذا لا ينطبق على معدل النشاط الاقتصادي للرجال الذي يتزايد تدريجاً من 36.6 في المائة لفئة الأعمار 15-19 سنة ليصل إلى مستواه الأعلى بنسبة 97.9 في المائة في فئة الأعمار35-39 سنة. |
Disparidad en la tasa de actividad económica y en los derechos de herencia (párr. 82 de las observaciones finales) | UN | التفاوت في معدل النشاط الاقتصادي وحقوق الإرث (الفقرة 82 من التعليقات الختامية) |
A pesar del aumento registrado, la tasa de actividad económica de la mujer en la región árabe, aproximadamente 29% en 2000, es una de las más bajas del mundo. | UN | 55 - ورغم زيادة معدل النشاط الاقتصادي للنساء في المنطقة العربية، والذي بلغ نحو 29 في المائة في عام 2000، فهو ما زال من أدنى المعدلات في العالم. |
En 2004 la tasa de actividad económica de la mujer (porcentaje de mujeres de 15 o más años de edad) fue del 64,5%. | UN | وفي عام 2004، كان معدل النشاط الاقتصادي للإناث (الفئة العمرية 15 وما فوق) هو 64.5 في المائة. |
tasa de actividad económica bruta | UN | معدل النشاط الاقتصادي الخام |
296. Entre 1986 y 2004, la tasa de actividad económica femenina se incrementó de aproximadamente el 30% al 44%. En 2007 superaba el 52%. Estos datos apuntan a un incremento de la participación de la mujer en el PIB. | UN | 296- وارتفعت معدلات النشاط الاقتصادي للإناث من نحو 30 في المائة من معدل الذكور عام 1986 إلى 44 في المائة عام 2004 ثم إلى أكثر من 52 في المائة عام 2007، مما يدل على تزايد مساهمة المرأة في الناتج المحلي الإجمالي. |