La tasa de aplicación de las recomendaciones disminuyó en comparación con el año anterior, cuando se aplicaron totalmente 28 recomendaciones (el 71%). | UN | وقد انخفض معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع العام السابق، حيث قُدمت 28 توصية نُفذ 71 في المائة منها بالكامل. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales fue del 46%. | UN | وبلغ معدل تنفيذ التوصيات الجوهرية 46 في المائة. |
En el gráfico 2 se muestra la tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales formuladas. | UN | ويبين الشكل 2 معدل تنفيذ التوصيات الجوهرية الصادرة. |
Como se ve en el capítulo I del presente informe, la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha mejorado todavía más durante el período que abarca el informe. | UN | وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
El orador espera que la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta siga su tendencia ascendente. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل معدل تنفيذ توصيات المجلس اتجاهه التصاعدي. |
La OSSI seguirá proporcionando información sobre la tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales en futuros informes anuales. | UN | وسيستمر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الجوهرية ضمن التقارير السنوية المقبلة. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones era superior al 50%, una cifra que la OSSI consideraba satisfactoria. | UN | وقال إن نسبة تنفيذ التوصيات تتجاوز 50 في المائة، وهي نسبة يعتبرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية نسبة مرضية. |
El nuevo sistema simplificado de presentación de informes de seguimiento empieza a dar sus frutos y la tasa de aplicación de las recomendaciones es alentadora. | UN | وقد بدأ النظام الجديد والمبسط للإبلاغ عن المتابعة يثمر وأصبح معدل تنفيذ التوصيات مشجعا. |
Creo que si bien la respuesta de la administración, indicada por la tasa de aplicación de las recomendaciones, muestra una tendencia positiva, queda todavía mucho por hacer para reducir el riesgo de la exposición a pérdidas y despilfarros. | UN | وأعتقد أنه لا يزال ثمة متسع كبير لإجراء تحسينات لزيادة التقليل من خطر التعرض للخسائر والإهدار، على الرغم من الاتجاه الإيجابي الذي تُظهره استجابة الإدارة، كما يدل على ذلك معدل تنفيذ التوصيات. |
Por tanto, mejoró la tasa de aplicación de las recomendaciones. | UN | ومن ثم، كان هناك تحسن في معدل تنفيذ التوصيات. |
Por lo tanto, la tasa de aplicación de las recomendaciones mejoró. | UN | ومن ثم، كان هناك تحسن في معدل تنفيذ التوصيات. |
En sus conclusiones, la Junta señaló un mejoramiento de la tasa de aplicación de las recomendaciones efectuadas en los cinco ejercicios económicos anteriores. | UN | ولاحظ المجلس، في النتائج التي توصل إليها، تحسناً في معدل تنفيذ التوصيات السابقة التي قدمت خلال السنوات المالية الخمس السابقة. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones ha sido alta y la OSSI realiza el seguimiento del estado de las recomendaciones pendientes en forma semestral. | UN | وكان معدل تنفيذ التوصيات مرتفعاً ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة التوصيات التي لم تنفذ بعد على أساس نصف سنوي. |
tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة |
tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas en bienios anteriores por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترات السنتين السابقة |
La Comisión también observa el aumento de la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores en el período que se examina, así como las mejoras realizadas en lo que respecta al seguimiento de su aplicación. | UN | وتلاحظ اللجنة زيادة معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة قيد الاستعراض، وكذلك التحسن الذي تم في رصد التنفيذ. |
tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام |
A ese respecto, el Comité ha observado una mejora en la tasa de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة تحسنا في معدل تنفيذ توصيات تلك الهيئات. |
3 Información relativa a la tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas en los tres períodos de presentación de informes anteriores (párrs. 5 a 12*); | UN | المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير (الفقرات 5-12)؛ |
3. Pide al Secretario General que vele por que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna incluya en sus informes anuales información relativa a la tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas en los tres períodos de presentación de informes anteriores; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتضمين تقاريره السنوية المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير؛ |
i) Información relativa a la tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas en los tres períodos anteriores examinados (véase la adición del presente informe); | UN | ' 1` معلومات متعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير (انظر الإضافة)؛ |
98. Cuando funcionan comités de auditoría o supervisión, estos también ejercen tareas de vigilancia, e informan a los órganos legislativos o rectores sobre la tasa de aplicación de las recomendaciones con ocasión de la presentación de los informes anuales, incluso en muchos casos sobre cualquier decisión de gestión referente a recomendaciones importantes o de elevado riesgo que no se hayan aplicado. | UN | 98- وتتولى أيضاً لجان مراجعة الحسابات/الرقابة، حيثما وجدت، مهمة الرصد، ويجري بانتظام إطلاع الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة على نسبة تنفيذ التوصيات بحلول موعد التقارير السنوية، بما يشمل، في كثير من الحالات، أي قرار إداري يتعلق بأية توصيات مهمة/أو عالية الخطورة لم تنفذ. |
En el examen de seguimiento se observaba que al 6 de abril de 2008 la tasa de aplicación de las recomendaciones de auditoría correspondientes a 2005 era del 94%, mientras que en el caso de las recomendaciones de auditoría de 2006 era del 71%. | UN | 65 - وأظهر استعراض المتابعة أنه حتى 6 نيسان/أبريل 2008، كان معدّل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات لعام 2005 يبلغ 94 في المائة ولعام 2006 يبلغ 71 في المائة. |