La recuperación se inició en 1998, cuando la Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) superó el 4%. | UN | وحدث الاتجاه الصعودي في عام 1998 عندما تجاوزت نسبة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4 في المائة. |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada Tasa de población ocupada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل نسبة السكان العاملين إلى عدد السكان |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Así había ocurrido con la Tasa de crecimiento del producto interno bruto y con la expansión de las exportaciones de mercancías. | UN | وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي وبالتوسع في الصادرات السلعية. |
Cuando la gran recesión tocó fondo en 2009, la Tasa de crecimiento del producto interno bruto de los países en desarrollo sin litoral quedó en el 3,6%, notablemente por debajo de su media decenal del 6,1%. | UN | فقد أدى الكساد الكبير، لمّا بلغ أسوأ مستوياته في عام 2009، إلى تقلّص نسبة النمو في تلك البلدان إلى 3.6 في المائة، وهي نسبة تقل بكثير عن النمو الذي بلغ متوسطه على مدى عقد من الزمن 6.1 في المائة. |
La gestión financiera del Gobierno de Liberia sigue experimentando una constante mejora que se tradujo en un considerable aumento del 37% de los ingresos del Gobierno en 2006, que obedeció principalmente a la mejora de la administración fiscal y la elevada Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) (7,8%). | UN | الجانب المالي يتواصل تحسن الإدارة المالية لحكومة ليبريا باطراد مما أسفر عن نمو قوي في الإيرادات الحكومية بلغت نسبته 37 في المائة في عام 2006، ويستند في جانب كبير منه إلى تحسن إدارة الضرائب وارتفاع نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي (7.8 في المائة). |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
La Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) durante ese período ascendió a un promedio del 6%. | UN | وكان متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في تلك الفترة 6 في المائة. |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Sin embargo, la Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de China siguió estando entre las más altas del mundo. | UN | ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم. |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
La Tasa de crecimiento del producto interno bruto en 2002, estimada en 2% en cifras reales, es inferior a la tasa de crecimiento de la población, estimada en 3%. | UN | ويقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 بـ 2 في المائة بالقيمة الحقيقية، أي ما يقل عن النمو المقدر في معدل نمو السكان البالغ 3 في المائة. |
En el informe, que se publicará a mediados de 2002, se señala que la Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de los países menos adelantados de África en su conjunto fue del 5,2% en 2001 y se prevé que aumente ligeramente, hasta el 5,6%, en 2002. | UN | ويكشف التقرير، الذي سيصدر في منتصف عام 2002، أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان الأفريقية نموا، كمجموعة، كان 5.2 في المائة في عام 2001، ومن المتوقع أن يطرأ عليه تحسن طفيف ليصل إلى 5.6 في المائة في عام 2002. |
17. En 1993 la Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) del 3,8% era la más alta de Europa. | UN | 17- وفي عام 1993، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي البالغ 3.8 في المائة أعلى معدل نمو في أوروبا. |
Con una economía basada en la agricultura, en la que la Tasa de crecimiento del producto interno bruto es inferior a la del crecimiento demográfico, es menester que el Gobierno eche los cimientos del desarrollo económico sostenible a fin de reforzar la estabilidad política. | UN | وفي بلد يقوم اقتصاده على الزراعة ويقل فيه معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي عن معدل نمو السكان، يلزم أن ترسي الحكومة أسس للتنمية الاقتصادية المستدامة، من أجل تعزيز الاستقرار السياسي. |
Así había ocurrido con la Tasa de crecimiento del producto interno bruto y con la expansión de las exportaciones de mercancías. | UN | وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي وبالتوسع في الصادرات السلعية. |
La Tasa de crecimiento del producto interno bruto se estimó en el 1% anual en 2006. | UN | وتدل التقديرات على أن نسبة النمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغت 1 في المائة سنويا في عام 2006(). |
La ralentización de la Tasa de crecimiento del producto interno bruto en 2012 evidencia los efectos de contagio asociados a la persistente crisis de deuda pública en la zona del euro, la doble recesión en las principales economías y la nimia demanda mundial de materias primas, en especial en los Estados Unidos de América, el Japón y Europa. | UN | 5 - ويعكس تباطؤ نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012 آثار العدوى المرتبطة باستمرار أزمة الديون السيادية في منطقة اليورو والكساد المضاعف في الاقتصادات الرئيسية وفتور الطلب العالمي على السلع الأساسية، ولا سيما في الولايات المتحدة واليابان وأوروبا. |