La tasa de cumplimiento de esa categoría correspondiente a 1997 se sitúa en el 52,3%. | UN | ويبلغ معدل الامتثال في عام 1997، فيما يتعلق بهذه الفئة، 52.3 في المائة. |
La tasa de cumplimiento para el período fue del 99%, en comparación con el 98,4% del período anterior | UN | كان معدل الامتثال للفترة 99 في المائة بالمقارنة مع 98.4 في المائة خلال الفترة السابقة |
Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. | UN | وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
Tasa de cumplimiento: 95% | UN | نسبة التنفيذ: 95 في المائة |
Tasa de cumplimiento: 81% | UN | نسبة التنفيذ: 81 في المائة |
La atención se ha centrado en las divisiones y las oficinas de los países que no han alcanzado una alta tasa de cumplimiento. | UN | وانصب الاهتمام على المكاتب القطرية والشُعب التي لم تحقق معدل امتثال عال. |
El objetivo en cuanto a la tasa de cumplimiento en relación con las reuniones para Nueva York para el bienio 2008-2009 era del 80%. | UN | 218 - وتشير التقديرات إلى أن معدل التنفيذ المستهدف للاجتماعات بلغ 80 في المائة لنهاية فترة السنتين 2008-2009 في نيويورك. |
La tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) es del 75%. | UN | لم يتحقق ذلك؛ بلغت نسبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا 75 في المائة. |
Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. | UN | وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. | UN | وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
Pese a la baja tasa de cumplimiento actual, el ACNUR prevé recibir otros informes de comprobación de cuentas. | UN | ورغم انخفاض معدل الامتثال الحالي، تتوقع المفوضية استلام تقارير أخرى عن مراجعة الحسابات. |
Por consiguiente, solamente será posible informar sobre la tasa de cumplimiento general al final de la parte principal del período de sesiones actual. | UN | وبالتالي، فلن يتسنى الإبلاغ إلا بشأن معدل الامتثال الإجمالي في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية. |
En las operaciones de mantenimiento de la paz, la tasa de cumplimiento es en la actualidad del 69%. | UN | وقد بلغ معدل الامتثال في بعثات حفظ السلام حالياً إلى 69 في المائة. |
La tasa de cumplimiento de estos nuevos requisitos, en particular en lo relativo a la presentación de planes de acción, se consideró baja. | UN | وتبيّن أن معدل الامتثال لهذه المتطلبات كان متدنيا، ولا سيما فيما يخص تقديم خطط العمل. |
Tasa de cumplimiento: 107% | UN | نسبة التنفيذ: 107 في المائة |
Tasa de cumplimiento: 80% | UN | نسبة التنفيذ: 80 في المائة |
Tasa de cumplimiento: 100% | UN | نسبة التنفيذ: 100 في المائة |
La tasa de cumplimiento de esa categoría correspondiente a los proyectos de 1997 es el 56,3%. | UN | ويبلغ معدل امتثال هذه الفئة، فيما يتعلق بمشاريع 1997، نسبة 56.3 في المائة. |
La primera misión, a la Representación Regional en Estocolmo y la región, constató una elevada tasa de cumplimiento. | UN | وكانت البعثة الأولى إلى الممثلية الإقليمية في ستكهولم ووُجد أن تلك المنطقة سجلت معدل امتثال عالٍ. |
Según el informe de ejecución de las oficinas exteriores correspondiente a 2011, la tasa de cumplimiento para todas las regiones fue del 92%. | UN | 790 - يبيِّن تقرير إنجازات المكاتب الميدانية لعام 2011 أن معدل التنفيذ لجميع المناطق بلغ نسبة 92 في المائة. |
No obstante, la tasa de cumplimiento sigue siendo baja, ya que las autoridades sólo cumplen alrededor del 30% de las recomendaciones. | UN | إلا أن نسبة الامتثال لا تزال منخفضة، ولا تنفذ السلطات التوصيات إلا بنسبة تقرب من ٣٠ في المائة من الحالات. |
La División de Adquisiciones registró una tasa de cumplimiento por el personal del 100% de la obligación de declarar la situación financiera en 2006 y 2007. | UN | وقد سجلت شعبة المشتريات نسبة امتثال تام بين صفوف الموظفين لمتطلبات سياسة الإقرار بالذمة المالية لعام 2006 و 2007. |
Según las autoridades sudanesas, la mayoría de los Estados alcanzaron una tasa de cumplimiento del 100%, y el país en su conjunto registró como promedio una tasa del 90%. | UN | واستنادا إلى ما ذكرته السلطات السودانية، حققت معظم الولايات معدل إنجاز بنسبة 100 في المائة وسُجل معدل وسطي بلغ 90 في المائة للبلد بأسره. |
La tasa de cumplimiento respecto de los proyectos ejecutados en 1999 por las organizaciones no gubernamentales internacionales fue del 92,4%, la de los organismos gubernamentales asociados, del 68,6%, y la de las organizaciones no gubernamentales nacionales, del 60,3%. | UN | ووصلت معدلات الامتثال لمشاريع عام 1999 إلى 92.4 في المائة لمشاريع نفذتها منظمات غير حكومية دولية، و68.6 في المائة لمشاريع نفذها شركاء حكوميون و60.3 في المائة لمشاريع نفذتها منظمات غير حكومية محلية. |
Las recomendaciones deberían tener en cuenta los principios generales establecidos en las resoluciones 1/1 y 2/1 de la Conferencia y prestar asistencia a los Estados objeto de examen para mejorar su tasa de cumplimiento de las disposiciones de la Convención y para luchar contra la corrupción en general; | UN | وينبغي أن تراعي التوصيات المبادئ العامة المحددة في قراري المؤتمر 1/1 و2/1، وأن تساعد الدول قيد الاستعراض على تحسين معدل امتثالها للاتفاقية وعلى مكافحة الفساد عموما؛ |
Sin embargo, la tasa de cumplimiento de las obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención se ha reducido desde la Cumbre de Nairobi. | UN | على أن معدل التقيد بالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية قد تضاءل منذ مؤتمر قمة نيروبي. |