En consecuencia, esperar que en los últimos 15 años se haya mantenido invariable la tasa de empleo es una ingenuidad. | UN | ولذلك فإن توقع ثبات معدل العمالة على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية. ربما يكون من قبيل السذاجة. |
Le preocupa en particular la baja tasa de empleo de los inmigrantes y sus descendientes, especialmente las mujeres. | UN | واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء تدني معدل العمالة في أوساط الأشخاص المنحدرين من أصول الهجرة، |
Además, la ejecución de esos programas aumentaría la tasa de empleo de los jóvenes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا البرنامج سيزيد من معدل عمالة الشباب. |
La tasa de empleo entre la población urbana es del 49% y entre la población rural del 71%. | UN | ويبلغ معدل التوظيف بالنسبة للسكان الحضريين 49 في المائة، وبالنسبة لسكان الريف 71 في المائة. |
El estudio muestra también que la tasa de empleo entre niños menores de 12 años es muy reducida. | UN | وبيّنت الدراسة أن معدل الاستخدام منخفض جداً بين الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 12 سنة. |
En 1980, la tasa de empleo era del 93.8% y el número de niños empleados alrededor de 875.000. | UN | ففي عام ٠٨٩١، كان معدل العمالة يبلغ ٨,٣٩ في المائة وعدد المستخدمين نحو ٠٠٠ ٥٧٨ شخص. |
En 1989, la tasa de empleo había aumentado al 97%, mientras que el número efectivo de niños empleados había disminuido a 791.000. | UN | وبحلول عام ٩٨٩١، ارتفع معدل العمالة إلى ٧٩ في المائة في حين انخفض عدد المستخدمين فعليا إلى ٠٠٠ ١٩٧ شخص. |
La tasa de empleo es también más alta entre los hombres en las regiones predominantemente agrícolas. | UN | ويرتفع معدل العمالة أيضا بالنسبة للرجل في المناطق التي تسودها الزراعة. |
Aunque la tasa de empleo ha aumentado, también han crecido la incertidumbre y la inestabilidad en los empleos. | UN | ورغم أن معدل العمالة قد ارتفع فقد زاد أيضا عدم اليقين وعدم الاستقرار في هذا المجال. |
No obstante, esta elevada tasa de empleo poco ha contribuido a que se alcance una distribución más pareja en un mercado laboral segregado en función del género. | UN | إلا أن معدل العمالة المرتفع هذا لم يسهم كثيراً في تحقيق توزيع أكثر تكافؤاً في سوق عمل مقسمة على أساس نوع الجنس. |
En 2004 la tasa de empleo creció sólo alrededor del 0,5% en relación con el año anterior. | UN | وزاد معدل العمالة بنسبة 0.5 في المائة فقط في عام 2004 بالمقارنة بالسنة السابقة. |
Las mujeres danesas tienen la tasa de empleo más alta de todas las mujeres europeas, con el 73,4%. | UN | ويبلغ معدل عمل المرأة الدانمركية 73.4 في المائة وهو أعلى معدل عمالة بين نساء أوروبا. |
En 1998, la tasa de empleo de la mujer había aumentado al 73,3%, mientras que la del hombre había bajado al 81,6%. | UN | وفي عام 1998، ارتفع معدل عمالة المرأة إلى 73.3 في المائة، في حين انخفض معدل عمالة الرجل إلى 81.6 في المائة. |
El aumento de la tasa de empleo de la mujer tuvo lugar de 1981 a 1989. | UN | وحدثت الزيادة في معدل عمالة المرأة في الفترة من 1981 إلى 1989. |
Además, deseaban saber si el aumento de la tasa de empleo tenía únicamente efectos favorables o si también presentaba algunos aspectos negativos. | UN | كما استفهموا عما إذا كان ارتفاع معدل التوظيف مصحوبا بتطورات إيجابية فقط أو مصحوبا أيضا ببعض الجوانب السلبية. |
Además, deseaban saber si el aumento de la tasa de empleo tenía únicamente efectos favorables o si también presentaba algunos aspectos negativos. | UN | كما استفهموا عما إذا كان ارتفاع معدل التوظيف مصحوبا بتطورات إيجابية فقط أو مصحوبا أيضا ببعض الجوانب السلبية. |
La tasa de empleo de las personas de 55 a 59 años sólo es de alrededor de 20% para las mujeres y de más de 50% para los hombres. | UN | ولم يكن معدل الاستخدام للأشخاص البالغين من العمر 55 إلى 59 سنة سوى نحو 20 في المائة للنساء مقابل 50 في المائة للرجال. |
La tasa de empleo de estas personas ha registrado un considerable incremento, del 4,82 por ciento en 1993 al 6,24 por ciento en 1996. | UN | وازداد معدل تشغيل المسنين زيادة جوهرية من 4.82 في المائة في عام 1993 إلى 6.24 في المائة في عام 1996. |
La baja tasa de empleo también guarda relación con la baja tasa de empleo a jornada parcial, por lo menos en el caso de la mujer. | UN | ويتصل انخفاض مستوى العمالة أيضا بانخفاض معدل العمل جزءا من الوقت، وذلك في حالة المرأة على الأقل. |
En cambio, la tasa de empleo del hombre correspondiente a 1997 descendió ligeramente con respecto a la de 1994. | UN | وعلى العكس من ذلك، انخفضت بعض الشيء نسبة العمالة لعام 1997 للذكور عن رقم عام 1994. |
tasa de empleo por grupos de edad y sexo | UN | معدل التشغيل حسب الفئات العمرية والجنس |
La tasa de empleo de las personas discapacitadas ha aumentado del 50% en 1987 a más del 80% en la actualidad. | UN | وقد ارتفعت نسبة توظيف المعوقين من 50 في المائة في عام 1987 إلى أكثر من 80 في المائة حالياً. |
En 1988 y 1991 la reestructuración del servicio civil redujo la tasa de empleo de las mujeres en mayor grado que la de los hombres. | UN | وفي عامي 1988 و 1991، أدت إعادة تشكيل هيكل الخدمة المدنية إلى خفض معدل استخدام المرأة أكثر منه للرجل. |
En resumen, el aumento de la tasa de empleo en este último sector permitió igualar la tasa de 2001. | UN | والواقع أن الزيادة في معدلات الاستخدام في قطاع الخدمات هي التي سمحت ببلوغ معدلات عام 2001. |
Estas cifras están casi en el mismo nivel que el año anterior, en que se registró la peor tasa de empleo como consecuencia de la contracción de la actividad económica. | UN | وهذه الأرقام تكاد تكون عند نفس مستوى العام الماضي، الذي سُجل فيه أسوأ معدل بطالة بسبب إنكماش النشاط الاقتصادي. |
Educación y capacitación, que investiga la tasa de empleo de la mujer y el hombre y el impacto de la educación en la tasa de empleo de la mujer. | UN | :: التعليم والتدريب: ويبحث في معدلات العمالة لدى النساء والرجال وأثر التعليم على معدلات عمالة المرأة. |
Además, a cualquier país, independientemente de su nivel de desarrollo, le resulta difícil mantener una alta tasa de empleo con un ritmo de crecimiento lento de la economía mundial. | UN | وفضلا عن هذا فمن الصعب على البلدان من جميع مستويات التنمية أن تحافظ على نسبة عمالة مرتفعة في سياق انخفاض معدل النمو في الاقتصاد العالمي. |